15.02.2015 Views

Descarga en formato PDF (3,8 MB) - Centro Ramón Piñeiro para a ...

Descarga en formato PDF (3,8 MB) - Centro Ramón Piñeiro para a ...

Descarga en formato PDF (3,8 MB) - Centro Ramón Piñeiro para a ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Lexicoloxía, lexicografía e onomástica<br />

MARIUM, MERA, NAVIA, TYDE, ULLA, MAVE, MAGNUS PORTUS, LUCUS AUGUSTI, CALLAECI, IRIA FLAVIA,<br />

GALLAECIA, FLAVIA LA<strong>MB</strong>RIS, AQUIS QUERQUENNI, CELTAS.<br />

242. Kouznetsova, Lidia: “Galicische Ortsnam<strong>en</strong>”, Galici<strong>en</strong> Magazin, 15, 2004:74-78. | [Ed.<br />

facs. <strong>en</strong> liña n.v.]: [Trier], Galici<strong>en</strong>-Z<strong>en</strong>trum der Universität Trier, [2005], ,<br />

[Formato: <strong>PDF</strong>], [Consulta:<br />

24/11/2005].<br />

1. investigación | 2. ámb. galego | 3. sincrónico e diacrónico | 4. pmec<br />

Os máis de 40.000 topónimos exist<strong>en</strong>tes <strong>en</strong> Galicia permit<strong>en</strong> trazar un panorama global da súa historia<br />

como o que trata de ofrecer este traballo. No des<strong>en</strong>volvem<strong>en</strong>to dos nomes de lugar distíngu<strong>en</strong>se dúas<br />

fases: 1) a prerromana e 2) a que comeza coa romanización e chega ata a actualidade. Os topónimos pod<strong>en</strong><br />

referirse a un aspecto ou situación particular, a establecem<strong>en</strong>tos sed<strong>en</strong>tarios, á vexetación, aos donos<br />

medievais, á auga, ás construcións e vías de comunicación, a igrexas e santos, á explotación da terra, aos<br />

animais ou a outras nocións. Finalm<strong>en</strong>te, a autora aduce unha serie de topónimos galegos co étimo e a<br />

docum<strong>en</strong>tación medieval, <strong>en</strong>tre os que se achan Allariz, Amarelle, Amboade, Arm<strong>en</strong>tal, Baer, B<strong>en</strong>ade, Cesar<br />

/ Cezar, Chacín, Chamín, Chor<strong>en</strong>te, A Coruña, Crescón, Cristoble, Ducío / Ducí, Esperante, Fontefiz, Llacín, Locai,<br />

Licín, Lugo, Melle, Merelle, Marcelle, Martín, Mourelle, Mour<strong>en</strong>te, Mour<strong>en</strong>ce, Mourís, Montán, Our<strong>en</strong>se, Paderne,<br />

Padriñán, Peai, Pedrafita, Pedre, Pontevedra, Romai, Román, Sabadelle, Sambade, Santa Tegra, Santiago<br />

de Compostela, Saviñao, Señor, Serén, Sever, Soar, Tui, Velle, Vicinte, Vidal, Vigo, Vilafiz, Vilamelle, Vilamoure,<br />

Vilap<strong>en</strong>e, Vilapiñol, Vilapol, Vilaver, Vilaxuste, Viveiro, Xubande, Xullán [M.L.].<br />

243. Lomba Alonso, José Luis: “Microtoponimia da Guarda”, Pont<strong>en</strong>orga, 3, 2004:81-176.<br />

1. investigación | 2. ámb. galego | 3. diacrónico | 4. mec<br />

Entre as formas estudadas, atópanse as seguintes: Abelleiras, Aceña, Agrebó, Agudela, Aloque, Aloqueiro,<br />

Aloquiño, Amido, Armona, Arribe, Balueiro, Barbela, Barrantes, Barrocos, Barrouca, Bacelos, Bazar, Borrall<strong>en</strong>ta,<br />

Bouza, Bouzó, Brandián, Cabaciñas, Cabanas, As Cachadas, Cachiños, A Cal, A Camboa, Camposancos,<br />

Campodesil, Cancela, Cancelón, Cangrosta, Crangosta, Caneiro, Caniciño, Carballa, Carballidos,<br />

Carballares, Carballeira, Carrasqueira, Carril, Carregal, Cavada, Cazcallar, C<strong>en</strong>teares, A Chor, A Chousa,<br />

Cividáns, Coalleiras, Codesal, Codeseiras, Comareiro, Congrido, Cornucho, Cortizas, Coruto, O Couto, Cuvela<br />

/ Cubela, Currás, Devesa, Os Eidos, Ermitán, Escorregadoiro, Est<strong>en</strong>dás, Estibada, Estivadas, Estouzadas,<br />

A Estrada, Extremadoiro, Fedor<strong>en</strong>to, Feital, Fial, Fiés, A Fosella, Foux<strong>en</strong>obal, Freitoso, Friás, Funchidos,<br />

Fundal, A Gándara, Guimarei, Infestas, Inguieiros, Ireira, Lamas, O Lapón, Laxedelán, Liñar, Longra, Mamo,<br />

Maradiz, Meixa, A Mó, Moira, As Moledas, Mouteira, Olleiro, Paraños, Pasareiro, Pedragullo, Os Pedrouzos,<br />

Pelame, A P<strong>en</strong>iza, Os Petóns, A Picota, Pintán, O Pirún, A Proba, Raposeira, O Riás, Sá, Salcidos, Salgueiro,<br />

Salgueiró, O Sarrido, Seixiños, S<strong>en</strong>ra, Sestás, Socombro, O Sollás, Sucal, Tabolado, A Tafona, A Tola, O<br />

Tombo, Torm<strong>en</strong>telo, Touzada, O Toxal, Treleira, Valgada, Valiños, Vesadas, Vidal, Videira, Viñadeira, O Viso,<br />

Visaxes, Xunqueiriñas, Zamar.<br />

244-1. Macías, Marcelo: “TURONIUM (Carta abierta)”, BCPMHAOr, VI/141, 1921:352-<br />

355. | [Ed. facs. dix.]: [Our<strong>en</strong>se], Grupo Marcelo Macías de colaboradores do Museo e Arquivo<br />

Provincial de Our<strong>en</strong>se / Xunta de Galicia, Consellería de Cultura, Promoción Social<br />

e Turismo, Dirección Xeral de Promoción Cultural, [2004], 1 DVD-ROM (= Patrimonio<br />

bibliográfico de Galicia. Serie facsimilar; 1).<br />

Bibliografía analítica da lingua galega (2004) 135

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!