Descarga en formato PDF (3,8 MB) - Centro Ramón Piñeiro para a ...
Descarga en formato PDF (3,8 MB) - Centro Ramón Piñeiro para a ...
Descarga en formato PDF (3,8 MB) - Centro Ramón Piñeiro para a ...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Índices<br />
Pazo(s) (C), top. 234 (etim. e docum. med.), 252<br />
(etim.), 256 (etim.)<br />
pé de pelícano (C) 471 (proposta de codificación)<br />
Peai (C), top. 242 (etim. e docum. med.)<br />
pechar (Sal.) 264 (orixe galega)<br />
Pecouzo (C), top. 234 (etim. e docum. med.)<br />
Pedrafita (C), top. 235 (etim. e docum. med.),<br />
242 (etim. e docum. med.)<br />
Pedragoso (C), top. 234 (etim. e docum. med.)<br />
Pedragullo (C), top. 243 (etim. e docum. med.)<br />
Pedrazo (C), top. 244-2 (etim. e docum.)<br />
Pedre (C), top. 242 (etim. e docum. med.)<br />
Pedriña (C), top. e voz común 183 (léxico relacionado<br />
con este xogo infantil), 235 (etim. e<br />
docum. med.)<br />
Pedro (E), antrop. 294 (frecu<strong>en</strong>cia de uso)<br />
Pedro Bravo (C), antrop. 290 (uso literario)<br />
Pedrós (C), top. 238 (etim. e docum.)<br />
Pedrosa (C), top. 256 (etim.)<br />
Pedroso (C), top. 256 (etim.)<br />
Pedrouzos (Os) (C), top. 243 (etim. e docum.<br />
med.)<br />
Pelagio / Pelaio / Pelaiz (M), antrop. 534 (carácter<br />
latino ou romance)<br />
Pelame (C), top. 243 (etim. e docum. med.)<br />
pelote (E) 629 (nota léxica)<br />
pelouro (C) 171 (uso como insulto)<br />
p<strong>en</strong>a veira (M) 600 (nota ecdótica)<br />
P<strong>en</strong>a Verde (C), top. 256 (etim.)<br />
P<strong>en</strong>acerveira (C), top. 235 (etim. e docum.<br />
med.)<br />
P<strong>en</strong>adedra (C), top. 234 (etim. e docum. med.)<br />
P<strong>en</strong>as (C), top. 234 (etim. e docum. med.)<br />
P<strong>en</strong>edo (O) (C), top. 238 (etim. e docum.)<br />
p<strong>en</strong>eira (C) 471 (proposta de codificación)<br />
P<strong>en</strong>ela(s) (E, C), top. 234 (etim. e docum. med.).<br />
253 (etim.), 273 (docum.)<br />
P<strong>en</strong>iza (A) (C), top. 243 (etim. e docum. med.)<br />
Peña (C), top. 257 (castelanismo)<br />
Pepín (C), top. 256 (etim.)<br />
perder (M) 159-1 (ambigüidade de —)<br />
perder o s<strong>en</strong> (M) 168 (uso nos escarnios de<br />
amor)<br />
perder o tempo (C), fras. 144 (s<strong>en</strong>tido)<br />
Pereiro (C), top. 234 (etim. e docum. med.)<br />
pero (C), marcador discursivo 469 (probable castelanismo)<br />
Peroxa (C), top. 234 (etim. e docum. med.)<br />
pesar (M) 751 (uso antitético nas cantigas de<br />
amor)<br />
pesca (C) 208 (léxico da —), 308 (léxico da —)<br />
petar (M) 591 (s<strong>en</strong>tido)<br />
Petóns (Os) (C), top. 243 (etim. e docum. med.)<br />
petro (M) 534 (carácter latino ou romance)<br />
Pezobre (C), top. 236 (etim.)<br />
Piago (C), top. 234 (etim. e docum. med.)<br />
piarda (C) 311 (d<strong>en</strong>ominacións da —)<br />
Picato (C), top. 234 (etim. e docum. med.)<br />
Picota (A) (C), top. 243 (etim. e docum. med.)<br />
pieira (C) 182 (significado)<br />
pingar (Sal.) 264 (orixe galega)<br />
Pintán (C), top. 243 (etim. e docum. med.)<br />
píntega (C) 313 (d<strong>en</strong>ominacións da —), 316<br />
(distribución xeográfica e uso literario)<br />
Pinto (P, M), apelido e top. 281 (etim. e docum.<br />
med.)<br />
Piñeira (C), top. 253 (etim.)<br />
Piñeiro (C), top. 234 (etim. e docum. med.)<br />
Piornedo (C), top. 256 (etim.)<br />
Pirún (O) (C), top. 243 (etim. e docum. med.)<br />
pita cega (a) (C) 198 (xogo infantil: descrición<br />
etnográfica)<br />
Pitelos (E), top. 273 (docum.)<br />
pocho (cast.) 422 (galeguismo)<br />
Pod<strong>en</strong>te (C), top. 246 (etim.)<br />
poide (M), verbo 548 (forma específica do galego)<br />
Poledo (C), top. 234 (etim. e docum. med.)<br />
pollex (P, M, E) 562 (derivados antroponímicos<br />
de —)<br />
Ponte (P, M, E, C), apelido 210 (exemplo de <strong>en</strong>trada<br />
de dicionario)<br />
Pontevedra (C), top. 242 (etim. e docum. med.)<br />
poñer a alguén a caer dun burro / a feder / a pan<br />
pedir / a parir / pingando (C), fras. 144 (s<strong>en</strong>tido)<br />
poñer a alguén nos cornos da lúa / polas nubes (C),<br />
fras. 144 (s<strong>en</strong>tido), 691 (equival<strong>en</strong>cias <strong>en</strong><br />
cast., fr., ingl. e it.)<br />
Poonbo (M, E), alcume 285 (docum. med.)<br />
por Santa Mariña, sem<strong>en</strong>ta a nabiña (C), fras. 145<br />
(valor pedagóxico)<br />
por un oído lle <strong>en</strong>tra e por outro lle sae (C), fras.<br />
144 (s<strong>en</strong>tido)<br />
porca (a) (C) 198 (xogo infantil: descrición etnográfica)<br />
porén (C) 466 (inclusión no estándar)<br />
Porfía (C), top. 235 (etim. e docum. med.)<br />
Portelo (C), top. 234 (etim. e docum. med.)<br />
Portocamba (C), top. 256 (etim.)<br />
Bibliografía analítica da lingua galega (2004) 391