Descarga en formato PDF (3,8 MB) - Centro Ramón Piñeiro para a ...
Descarga en formato PDF (3,8 MB) - Centro Ramón Piñeiro para a ...
Descarga en formato PDF (3,8 MB) - Centro Ramón Piñeiro para a ...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Índices<br />
Seixurra (C), top. 267 (docum. med.)<br />
semmel / semel (M) 520 (nota lingüística)<br />
s<strong>en</strong> comelo nin bebelo (C), fras. 144 (s<strong>en</strong>tido)<br />
s<strong>en</strong>hor (M) 159-1 (ambigüidade de —), 174<br />
(s<strong>en</strong>tido)<br />
S<strong>en</strong>ín (C), top. 246 (etim.)<br />
S<strong>en</strong>ra (C), top. 243 (etim. e docum. med.)<br />
Señor (C), top. 242 (etim. e docum. med.)<br />
Señorín (C), top. 246 (etim.)<br />
Seoane (C), top. 237 (etim.), 253 (etim.)<br />
Sequeiral (C), top. 238 (etim. e docum.)<br />
Sequeuros (P<strong>en</strong>na de) (med.), top. 538 (docum.)<br />
ser + participio (M), voz pasiva 112 (frecu<strong>en</strong>cia<br />
de uso)<br />
ser boa peza (C), fras. 144 (s<strong>en</strong>tido)<br />
ser coma pelo de ovo (C), fras. 691 (equival<strong>en</strong>cias<br />
<strong>en</strong> cast., fr., ingl. e it.)<br />
ser da mesma corda (C), fras. 144 (s<strong>en</strong>tido)<br />
ser daquela maneira (C), fras. 144 (s<strong>en</strong>tido)<br />
ser de prognóstico reservado (C), fras. 144 (s<strong>en</strong>tido)<br />
ser moi botado <strong>para</strong> diante (C), fras. 144 (s<strong>en</strong>tido)<br />
ser o pranto do herdeiro (C), fras. 691 (equival<strong>en</strong>cias<br />
<strong>en</strong> cast., fr., ingl. e it.)<br />
ser raposo vello (C), fras. 144 (s<strong>en</strong>tido)<br />
ser ruín coma a grama (C), fras. 144 (s<strong>en</strong>tido)<br />
ser un bo peixe (C), fras. 144 (s<strong>en</strong>tido)<br />
ser un boafé (C), fras. 144 (s<strong>en</strong>tido)<br />
ser un feixe de herba seca (C), fras. 144 (s<strong>en</strong>tido)<br />
ser un fode mansiño (C), fras. 144 (s<strong>en</strong>tido)<br />
ser un home de moito miolo (C), fras. 144 (s<strong>en</strong>tido)<br />
ser un infeliz (C), fras. 144 (s<strong>en</strong>tido)<br />
ser un laído/laída (C), fras. 144 (s<strong>en</strong>tido)<br />
ser un miñaxoia (C), fras. 144 (s<strong>en</strong>tido)<br />
ser un pobre home (C), fras. 144 (s<strong>en</strong>tido)<br />
ser un suíñas (C), fras. 144 (s<strong>en</strong>tido)<br />
ser un Xanciño (C), fras. 144 (s<strong>en</strong>tido)<br />
ser unha desfeita (C), fras. 144 (s<strong>en</strong>tido)<br />
Serantes (E), top. 254 (etim.)<br />
Serén (C), top. 242 (etim. e docum. med.)<br />
Sernande (C), top. 246 (etim.)<br />
Servoi (C), top. 256 (etim.)<br />
Seselle (C), top. 238 (etim. e docum.)<br />
Sestás (C), top. 243 (etim. e docum. med.)<br />
Sevane (C), top. 237 (etim.)<br />
Sever (C), top. 242 (etim. e docum. med.)<br />
sexo (C) 137 (léxico do —)<br />
Sexolo (med.), top. 538 (docum.)<br />
Seyxu (med.), top. 538 (docum.)<br />
Sil (C), hid. 255 (etim.), 265 (etim.)<br />
silla da reina (a) (C) 198 (xogo infantil: descrición<br />
etnográfica)<br />
Silvarrei (C), top. 234 (etim. e docum. med.)<br />
sin (C), prep. 175 (s<strong>en</strong>tido da frecu<strong>en</strong>cia de uso)<br />
Sindrán (C), top. 253 (etim.)<br />
Sinoga (C), top. 234 (etim. e docum. med.)<br />
Sisto (C), top. 235 (etim. e docum. med.)<br />
Soar (C), top. 242 (etim. e docum. med.)<br />
Sobrada (C), top. 234 (etim. e docum. med.)<br />
Socombro (C), top. 243 (etim. e docum. med.)<br />
soedade (med.) 82 (orixe e s<strong>en</strong>tido)<br />
soffrer (M) 751 (uso antitético nas cantigas de<br />
amor)<br />
sofrer morte (M) 165 (s<strong>en</strong>tido e frecu<strong>en</strong>cia de<br />
uso)<br />
soidade (M, E, C) 32 (contraste <strong>en</strong>tre gal. e port.),<br />
82 (orixe e s<strong>en</strong>tido)<br />
Soilán (C), top. 246 (etim.)<br />
Sollás (O) (C), top. 243 (etim. e docum. med.)<br />
solto (C) 551 (metafonía)<br />
sombreiro chinés (C) 471 (proposta de codificación)<br />
souriço (M) 597 (nota ecdótica)<br />
Soutariz (C), top. 246 (etim.)<br />
Souteliño (C), top. 256 (etim.)<br />
Soutelo Verde (C), top. 256 (etim.)<br />
Souto (P<strong>en</strong>a do) (C), top. 256 (etim.)<br />
Soutochao (C), top. 256 (etim.)<br />
Soutocovo (C), top. 256 (etim.)<br />
st<strong>en</strong> (M) 520 (nota lingüística)<br />
Subida (C), top. 234 (etim. e docum. med.)<br />
subirse ás estrelas (C), fras. 691 (equival<strong>en</strong>cias <strong>en</strong><br />
cast., fr., ingl. e it.)<br />
subírselle a un o fume á cabeza (C), fras. 691<br />
(equival<strong>en</strong>cias <strong>en</strong> cast., fr., ingl. e it.)<br />
Sucal (C), top. 243 (etim. e docum. med.)<br />
suidade (med.) 82 (orixe e s<strong>en</strong>tido)<br />
Susavila (C), top. 234 (etim. e docum. med.)<br />
tẽpo<br />
(M) 660 (proposta de transcrición)<br />
taaga (P) 660 (docum.)<br />
Tabaseyro (M, E), alcume 285 (docum. med.)<br />
Taboi (C), top. 234 (etim. e docum. med.)<br />
Tabolado (C), top. 243 (etim. e docum. med.)<br />
taega (P) 660 (docum.)<br />
Tafona (A) (C), top. 243 (etim. e docum. med.)<br />
tainaniña (C) 171 (uso como insulto)<br />
talhar (M) 168 (uso nos escarnios de amor), 597<br />
(nota ecdótica)<br />
394 Bibliografía analítica da lingua galega (2004)