29.01.2013 Views

Untitled - Śląska Biblioteka Cyfrowa

Untitled - Śląska Biblioteka Cyfrowa

Untitled - Śląska Biblioteka Cyfrowa

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

112 BARTOSZ CZAJKOWSKI<br />

wienie do zjawiska zapo¿yczania i stopieñ jêzykowego „nacjonalizmu”.<br />

Wœród zapo¿yczeñ – wed³ug klasyfikacji Einara HAUGENA (1950)<br />

– rozró¿niamy zapo¿yczenia bezpoœrednie, polegaj¹ce na przejêciu<br />

z jêzyka A do jêzyka B formy wraz z jego znaczeniem, takie<br />

jak business, marketing, s³owa powszechne obecnie w polszczyŸnie,<br />

Kolejnym rodzajem s¹ zapo¿yczenia strukturalne, polegaj¹ce<br />

na przejêciu struktury zdania z jêzyka A do B z jednoczesnym zachowaniem<br />

s³ownictwa jêzyka B, czego przyk³adem mo¿e byæ czêsto<br />

s³yszany w sklepach zwrot: W czym mogê pomóc? jako odpowiednik<br />

angielskiego: Can I help you? b¹dŸ skierowane do publicznoœci<br />

podczas telewizyjnych programów rozrywkowych pytanie prezentera:<br />

Czy macie dobry czas?, bêd¹ce odpowiednikiem angielskiego<br />

zdania u¿ywanego w podobnych sytuacjach: Are you having a good<br />

time? Zapo¿yczenia semantyczne stanowi¹ kolejn¹ grupê, w której<br />

znajduj¹ siê s³owa z jêzyka A, u¿yczaj¹ce znaczenia istniej¹cemu<br />

s³owu w jêzyku B i nadaj¹ce mu swoje znaczenie pola semantycznego,<br />

mimo ¿e ich forma pisana i mówiona nie przesz³a do jêzyka<br />

zapo¿yczaj¹cego. Do tej grupy zapo¿yczeñ nale¿y m.in. nadu¿ywane<br />

w ostatnim czasie s³owo dok³adnie odpowiadaj¹ce s³owu<br />

exactly u¿ywanemu w krajach angielskojêzycznych. Powszechne<br />

s¹ równie¿ hybrydy jêzykowe, bêd¹ce po³¹czeniem s³owa z jêzyka<br />

A ze s³owem z jêzyka B z zachowaniem jego formy, czego przyk³adem<br />

s¹ ciucholandy. Niema³y zbiór zapo¿yczeñ tworz¹ równie¿<br />

pseudoanglicyzmy, które ze wzglêdu na swoje modne brzmienie rozpowszechni³y<br />

siê w naszym jêzyku. Polegaj¹ one na zapo¿yczeniu<br />

morfemów z jêzyka A do B, podczas gdy tak stworzone s³owa de<br />

facto nie istniej¹ w jêzyku A. Jako przyk³ady mo¿na przytoczyæ tu<br />

ca³¹ seriê: happy endów, kempingów, parkingów, dansingów. Ciekaw¹<br />

grupê zapo¿yczeñ stanowi¹ anglicyzmy poœrednie, bêd¹ce<br />

formami analogicznymi, takimi jak: blokers, skejter.<br />

Jak wynika z klasyfikacji zapo¿yczeñ, jest ich wiele w jêzyku<br />

polskim. Nie ograniczaj¹ siê one jedynie do pojedynczych s³ów, ale<br />

stanowi¹ ca³e frazy (HAUGEN, 1950).<br />

Zapo¿yczanie nie jest procesem nowym. Dotyczy wiêkszoœci jêzyków<br />

maj¹cych kontakt z innymi. Wp³yw jêzyka angielskiego na pol-

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!