29.01.2013 Views

Untitled - Śląska Biblioteka Cyfrowa

Untitled - Śląska Biblioteka Cyfrowa

Untitled - Śląska Biblioteka Cyfrowa

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

122 ADRIANA £UCZKOWSKA<br />

femizmu, zasadne wydaje siê, by zaliczyæ ten frazeologizm do tej<br />

w³aœnie grupy wyrazowej. Kryje siê za nim bardzo bolesna i okrutna<br />

historia, jak mo¿na s¹dziæ, jego funkcja ³agodz¹ca jeszcze nie<br />

wyblak³a. Kolejnym przyk³adem jest holokaust – s³owo, które nazywa<br />

wymordowanie ¯ydów podczas II wojny œwiatowej. Jest to<br />

wyraz obcy, pochodzenia greckiego, przyjêty do jêzyka polskiego<br />

z ³aciny. Kolejnym s³owem, na które w przytoczonym fragmencie<br />

warto zwróciæ uwagê ze wzglêdu na jego eufemistyczn¹ rolê, jest<br />

rzeczownik g³adzenie u¿yty zamiast zabijanie.<br />

„Skarb narodów” to gratka dla kinomanów – pozwala skupiæ<br />

siê na zgadywaniu, z jakich filmów zer¿niête zosta³y poszczególne<br />

sceny bez zaprz¹tania sobie g³owy bezsensown¹<br />

akcj¹. Ta zreszt¹ zapo¿yczona zosta³a niemal w ca³oœci<br />

z ksi¹¿ki „Kod Leonarda da Vinci” Dana Browna. (...) Po<br />

scenie kradzie¿y dokumentu, która wywo³uje tyle napiêcia co<br />

instrukcja wiertarki do zêbów, ta galopuj¹ca brednia wyrywa<br />

do przodu niczym zaprzêg pozbawiony woŸnicy. Nicolas Cage<br />

sprawia wra¿enie pomnikowego jeŸdŸca, któremu ukradziono<br />

rumaka spod siedzenia.<br />

(Andrzej ZWANIECKI: Skarb narodów. „Film” 2005, nr 1, s. 76)<br />

U¿yty w tym kontekœcie wyraz zer¿niête uznajemy za dysfemizm<br />

ze wzglêdu na jego wulgarnoœæ, a ponadto z uwagi na jego neutralny<br />

odpowiednik œci¹gn¹æ. W kolejnym zdaniu, w którym mowa<br />

jest o Ÿródle pomys³u filmu, autor ³agodzi swoj¹ wypowiedŸ. U¿ycie<br />

neutralnego zapo¿yczyæ w stosunku do poprzedniego nacechowanego<br />

ujemnie okazuje siê zabiegiem eufemizuj¹cym, gdy¿ zdecydowanie<br />

³agodzi ton wypowiedzi. Jednak aby nie zmyliæ czytelnika<br />

i w sposób eksplicytny daæ mu do zrozumienia, ¿e film nie jest<br />

wart obejrzenia, w dalszej czêœci recenzji Zwaniecki powraca do<br />

dosadnego tonu wypowiedzi. Metaforyczne porównanie odtwórcy<br />

g³ównej roli do pomnikowego jeŸdŸca, któremu ukradziono rumaka<br />

spod siedzenia raczej nie zachêca do obejrzenia filmu. Przyk³ad<br />

ten – zgodnie z definicj¹ K. Allana i K. Burridge – mo¿na uznaæ<br />

za dysfemizm, gdy¿ wyra¿a dezaprobatê autora.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!