You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Procesuālās garantijas <strong>un</strong> juridiskais atbalsts <strong>patvēruma</strong> <strong>un</strong> atgriešanas lietās<br />
4.1.4. Paātrinātas <strong>patvēruma</strong> procedūras<br />
ES tiesību sistēma — Patvēruma procedūru direktīvas 31. panta 8. p<strong>un</strong>ktā ir uzskaitītas<br />
desmit situācijas, kurās var piemērot paātrinātas procedūras, piemēram, ja pieteikums<br />
ir uzskatāms <strong>par</strong> nepamatotu, jo prasītāja izcelsmes valsts ir droša, vai ja pieteikuma<br />
iesniedzēji atsakās nodot savus pirkstu nospiedumus. Lai gan šajā direktīvā <strong>par</strong>edzētie<br />
pamatprincipi <strong>un</strong> garantijas ir spēkā, pārsūdzībai var nebūt automātisks apturošs spēks,<br />
t. i., tiesības palikt pārsūdzības laikā ir konkrēti jāpieprasa <strong>un</strong>/vai jāpiešķir katrā gadījumā<br />
atsevišķi (skatīt arī 4.1.3. sadaļu). Praksē paātrinātajās procedūrās var noteikt arī īsākus<br />
nelabvēlīga lēmuma pārsūdzēšanas termiņus.<br />
ECTK — ECT ir lēmusi, ka ikviens <strong>patvēruma</strong> pieprasījums jāizskata rūpīgi <strong>un</strong> objektīvi. Ja<br />
tā nebija darīts, ECT secināja, ka ir pārkāpts ECTK 13. pants saistībā ar tās 3. pantu.<br />
Piemērs. Lieta I.M. pret Franciju 185 : iesniedzējs, kurš apgalvoja, ka piespiedu izraidīšana<br />
uz Sudānu viņam radīs nežēlīgas apiešanās risku, centās pieteikties <strong>patvēruma</strong>m<br />
Francijā. Iestādes uzskatīja, ka viņa <strong>patvēruma</strong> pieteikuma pamatā bija “apzināta<br />
krāpniecība” vai tas bija uzskatāms <strong>par</strong> “<strong>patvēruma</strong> procedūras ļa<strong>un</strong>prātīgu<br />
izmantošanu”, jo tika iesniegts pēc tam, kad bija pieņemts iesniedzēja piespiedu<br />
izraidīšanas rīkojums. Tāpēc viņa <strong>patvēruma</strong> pieteikumu pirmo <strong>un</strong> vienīgo reizi<br />
izskatīja paātrinātā procedūrā, kas nenodrošināja pietiekamas garantijas. Piemēram,<br />
pieteikuma iesniegšanas termiņš no 21 dienas tika samazināts līdz piecām dienām.<br />
Ļoti īsais iesniegšanas periods radīja lielus sarežģījumus, jo iesniedzējam bija jāiesniedz<br />
vispusīgs pieteikums franču valodā ar pavaddokumentiem, kuriem jāatbilst<br />
tām pašām prasībām, kas jāievēro personām, kuras īsteno <strong>par</strong>asto procedūru<br />
<strong>un</strong> nav apcietinātas. Lai gan iesniedzējs varēja vērsties administratīvajā tiesā, lai<br />
apstrīdētu rīkojumu <strong>par</strong> piespiedu izraidīšanu, viņam tam bija tikai 48 st<strong>un</strong>das laika<br />
(<strong>par</strong>astajā procedūrā noteiktais termiņš ir divi mēneši). Tādējādi iesniedzēja <strong>patvēruma</strong><br />
pieteikumu noraidīja, <strong>un</strong> nacionālā sistēma kā kopums viņam nenodrošināja<br />
praksē efektīvu tiesību aizsardzību. Tāpēc viņš nevarēja iesniegt sūdzību saistībā ar<br />
ECTK 3. pantu. ECT secināja, ka tika pārkāpts ECTK 13. pants saistībā ar tās 3. pantu.<br />
4.2. Dublinas regulā <strong>par</strong>edzētās procedūras<br />
Dublinas regulā (Regula (ES) Nr. 604/2013), ko piemēro 32 <strong>Eiropas</strong> valstis, ir noteikts,<br />
kura valsts ir atbildīga <strong>par</strong> <strong>patvēruma</strong> pieteikuma izskatīšanu. Saskaņā ar šajā regulā<br />
185 ECT 2012. gada 2. februāra spriedums lietā I.M. pret Franciju, Nr. 9152/09, 136.–160. p<strong>un</strong>kts.<br />
103