You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
<strong>Rokasgrāmata</strong> <strong>par</strong> <strong>Eiropas</strong> <strong>tiesībām</strong> <strong>patvēruma</strong>, <strong>robežu</strong> <strong>un</strong> <strong>imigrācijas</strong> <strong>jomā</strong><br />
izraidīšanas šķēršļi. Ja izraidīšana tiek atlikta, ES dalībvalstīm rakstiski jāapstiprina, ka<br />
izpildes pasākums ir atlikts (14. pants).<br />
Atgriešanas direktīva neattiecas uz trešo valstu valstspiederīgajiem, kuru ģimenes<br />
locekļi ir EEZ valstu / Šveices valstspiederīgie vai tādi ES valstspiederīgie, kas ir pārcēlušies<br />
uz citu ES dalībvalsti — šo personu situācija ir reglamentēta Brīvas pārvietošanās<br />
direktīvā (2004/38/EK). Brīvas pārvietošanās direktīvā ir noteiktas procesuālās garantijas<br />
attiecībā uz ieceļošanas <strong>un</strong> uzturēšanās ierobežojumiem sabiedriskās kārtības, valsts<br />
drošības vai sabiedrības veselības dēļ. Atbilstoši direktīvai šādu lēmumu pieņemšanas<br />
gadījumā ir jābūt pieejamām juridiskām <strong>un</strong>, attiecīgā gadījumā, arī administratīvām<br />
procedūrām (27., 28. <strong>un</strong> 31. pants). Par pieņemtajiem lēmumiem attiecīgās personas<br />
jāinformē rakstiski <strong>un</strong> tā, lai viņām būtu saprotams lēmumu saturs <strong>un</strong> sekas. Paziņojumā<br />
ir jānorāda procesuālie aspekti saistībā ar pārsūdzību iesniegšanu, kā arī termiņi<br />
(30. pants). Līdzvērtīga aizsardzība attiecas uz Turcijas pilsoņiem.<br />
ECTK — papildus ar ECTK 13. pantu saistītiem apsvērumiem īpašas garantijas ir <strong>par</strong>edzētas<br />
Konvencijas Protokola Nr. 7 1. pantā. Tās jāievēro tādu ārzemnieku izraidīšanas gadījumos,<br />
kuri tiesiski uzturas valsts teritorijā. ECT arī ir lēmusi, ka 8. pantā ir <strong>par</strong>edzētas<br />
procesuālas garantijas pret patvaļīgu iejaukšanos tiesībās uz privātās <strong>un</strong> ģimenes dzīves<br />
neaizskaramību. Tās var attiekties uz personām, kas uzturējušās valstī noteiktu laiku <strong>un</strong>,<br />
iespējams, šajā valstī izveidojušas privāto <strong>un</strong> ģimenes dzīvi vai ir iesaistītas tiesvedībā.<br />
Ar 8. pantu saistītu lēmumu pieņemšanas procesuālo nepilnību dēļ var tikt pieņemti tiesību<br />
aktiem neatbilstoši lēmumi <strong>un</strong> tādējādi pārkāpts 8. panta 2. p<strong>un</strong>kts.<br />
Piemērs. Lieta C.G. pret Bulgāriju 194 : ņemot vērā slepenu novērošanas ziņojumu,<br />
valsts drošības iemeslu dēļ piespiedu kārtā tika izraidīts pastāvīgais iedzīvotājs.<br />
ECT nolēma, ka nepārredzama procedūra, piemēram, tāda, ko izmantoja iesniedzēja<br />
gadījumā, nav uzskatāma <strong>par</strong> pilnīgu <strong>un</strong> pamatotu novērtējumu, kas prasīts<br />
ECTK 8. pantā. Turklāt Bulgārijas tiesas bija atteikušās savākt pierādījumus, lai<br />
apstiprinātu vai izkliedētu pret iesniedzēju izvirzītos apgalvojumus, <strong>un</strong> to pieņemtie<br />
lēmumi bija formāli. Tādējādi iesniedzēja lieta netika pienācīgi uzklausīta vai pārskatīta,<br />
kā prasīts Protokola Nr. 7 1. panta 1. p<strong>un</strong>kta b) apakšp<strong>un</strong>ktā.<br />
194 ECT 2008. gada 24. aprīļa spriedums lietā C.G. <strong>un</strong> citi pret Bulgāriju, Nr. 1365/07.<br />
108