11.12.2015 Views

Rokasgrāmata par Eiropas tiesībām patvēruma robežu un imigrācijas jomā

1U2yJHZ

1U2yJHZ

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Procesuālās garantijas <strong>un</strong> juridiskais atbalsts <strong>patvēruma</strong> <strong>un</strong> atgriešanas lietās<br />

Patvēruma pieteikuma iesniedzējiem ir tiesības pārsūdzēt iestāžu lēmumus <strong>par</strong> pabalstu<br />

nepiešķiršanu (Uzņemšanas nosacījumu direktīvas 26. pants).<br />

Uzņemšanas nosacījumu direktīvā <strong>par</strong>edzēto pienākumu neievērošanu var atzīt <strong>par</strong> ES<br />

tiesību pārkāpumu, kurš rada pamatu “Francovich zaudējumi” (skatīt rokasgrāmatas<br />

Ievadu), <strong>un</strong>/vai ECTK 3. panta pārkāpumu 192 .<br />

Piemērs. Gan ECT (lieta M.S.S.), gan Tiesa (lieta N.S. <strong>un</strong> M.E.) ir lēmušas, ka sistemātiski<br />

trūkumi <strong>patvēruma</strong> piešķiršanas procesā <strong>un</strong> <strong>patvēruma</strong> meklētāju uzņemšanas<br />

apstākļos atbildīgajā dalībvalstī ietver necilvēcīgu <strong>un</strong> pazemojošu attieksmi, kas<br />

neatbilst ECTK 3. pantam vai ES Pamattiesību hartas 4. pantam 193 .<br />

4.4. Atgriešanas procedūras<br />

ES tiesību sistēma — Atgriešanas direktīvā (2008/115/EK) ir <strong>par</strong>edzētas konkrētas<br />

garantijas <strong>par</strong> atgriešanas lēmumu pieņemšanu (6., 12. <strong>un</strong> 13. pants), kā arī aicināts piespiedu<br />

izraidīšanas vietā izmantot brīvprātīgu izceļošanu (7. pants).<br />

Atbilstoši direktīvas 12. pantam atgriešanas lēmumi <strong>un</strong> lēmumi <strong>par</strong> atkārtotas ieceļošanas<br />

aizliegumu, kā arī informācija <strong>par</strong> pieejamiem tiesiskās aizsardzības līdzekļiem jānoformē<br />

rakstiski tādā valodā, kuru attiecīgā persona saprot vai ko tai vajadzētu saprast.<br />

Tāpēc ES dalībvalstīm ir pienākums publicēt informācijas lapas vismaz piecās valodās<br />

no tām, ko saprot migrantu grupas, kuras <strong>par</strong>asti ieceļo attiecīgajā dalībvalstī. Atgriešanas<br />

direktīvas 13. pantā noteikts, ka ir jānodrošina trešo valstu valstspiederīgajiem tiesības<br />

pārsūdzēt atgriešanas lēmumu vai panākt tā pārskatīšanu kompetentā tiesā vai<br />

administratīvā iestādē, vai citā kompetentā struktūrā, kurai ir pilnvaras īslaicīgi apturēt<br />

piespiedu izraidīšanu pārskatīšanas laikā. Trešās valsts valstspiederīgajam būtu jāvar<br />

saņemt bezmaksas juridiskas konsultācijas, pārstāvību <strong>un</strong>, vajadzības gadījumā, palīdzību<br />

valodas ziņā atbilstoši valsts tiesību aktu noteikumiem.<br />

Direktīvas 9. pantā noteikts, ka izraidīšanas lēmumi jāatliek, ja, tos izpildot, tiktu pārkāpts<br />

non-refoulement princips <strong>un</strong> ja attiecīgās personas izmanto tiesiskās aizsardzības<br />

līdzekli, kam ir apturošs spēks. Izraidīšanu var atlikt arī, ņemot vērā īpašus, ar konkrēto<br />

personu saistītus iemeslus, piemēram, veselības stāvokli, kā arī tad, ja pastāv tehniski<br />

192 ECT 2011. gada 21. janvāra Lielās palātas spriedums lietā M.S.S. pret Beļģiju <strong>un</strong> Grieķiju, Nr. 30696/09.<br />

193 Turpat; Tiesas 2011. gada 21. decembra sprieduma lietā C-411/10 N.S. pret Secretary of State for the<br />

Home De<strong>par</strong>tment, 86. p<strong>un</strong>kts.<br />

107

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!