You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
<strong>Rokasgrāmata</strong> <strong>par</strong> <strong>Eiropas</strong> <strong>tiesībām</strong> <strong>patvēruma</strong>, <strong>robežu</strong> <strong>un</strong> <strong>imigrācijas</strong> <strong>jomā</strong><br />
Pieteikuma iesniedzējiem jādod iespēja tikt personiski intervētiem (Patvēruma procedūru<br />
direktīvas 14. <strong>un</strong> 15. pants) 168 . Intervijai jānotiek konfidenciālā vidē <strong>un</strong> <strong>par</strong>asti bez<br />
pieteikuma iesniedzēja ģimenes locekļu klātbūtnes. Personai, kas veic interviju, jābūt<br />
kompetentai ņemt vērā ar pieteikumu saistītos apstākļus, tostarp pieteikuma iesniedzēja<br />
kultūras izcelsmi, dzimumu, seksuālo orientāciju, dzimumidentitāti vai neaizsargātību.<br />
Ir jāsagatavo attiecīgs ziņojums, kas jādara pieejams arī pieteikuma iesniedzējam<br />
(17. pants). Pirms atbildīgā iestāde ir pieņēmusi lēmumu <strong>par</strong> pieteikumu, dalībvalstīm<br />
jānodrošina pieteikuma iesniedzējam iespēja izteikt piezīmes <strong>par</strong> ziņojumu (17. panta<br />
3. p<strong>un</strong>kts). Saskaņā ar pārstrādātās direktīvas 15. panta 3. p<strong>un</strong>kta e) apakšp<strong>un</strong>ktu intervijām<br />
ar bērniem jānotiek bērniem piemērotā veidā. Uz nepilngadīgajiem bez pavadības<br />
attiecas īpašas garantijas, tostarp tiesības uz pārstāvi (25. pants). Galvenajam apsvērumam<br />
jābūt bērna interesēm (25. panta 6. p<strong>un</strong>kts, skatīt arī rokasgrāmatas 9. nodaļu).<br />
Vairāk informācijas <strong>par</strong> juridisko palīdzību skatīt 4.5. sadaļā.<br />
Pieteikums jāizskata atbilstoši Patvēruma procedūru direktīvas procesuālajām prasībām,<br />
kā arī Kvalificēšanas direktīvas prasībām <strong>par</strong> pierādījumu novērtēšanu (4. pants).<br />
Izskatīšanai jābūt individuālai, objektīvai <strong>un</strong> taisnīgai, <strong>un</strong> tajā jāizmanto aktualizēta<br />
informācija (Patvēruma procedūru direktīvas 10. pants <strong>un</strong> Kvalificēšanas direktīvas<br />
4. pants). Saskaņā ar Patvēruma procedūru direktīvas 10. pantu ar tieslietām saistīta<br />
vai administratīva struktūra, kas atbildīga <strong>par</strong> pirmās instances lēmumu pieņemšanu,<br />
nedrīkst noraidīt pieteikumu tikai tāpēc, ka tas nav iesniegts cik ātri vien iespējams.<br />
Atbilstoši Patvēruma procedūru direktīvas 12. pantam <strong>patvēruma</strong> pieteikuma iesniedzēji<br />
jāinformē <strong>par</strong> ievērojamo procedūru <strong>un</strong> termiņiem valodā, ko viņi saprot vai ko ir<br />
pamats uzskatīt <strong>par</strong> viņiem saprotamu; viņiem jāsaņem tulka pakalpojumi, kad vien tas<br />
nepieciešams; viņiem jāļauj sazināties ar UNHCR vai ar organizācijām, kuras sniedz juridiskus<br />
padomus; viņiem jādara pieejami pierādījumi, kas izmantoti, pieņemot lēmumu<br />
<strong>par</strong> attiecīgo pieteikumu; viņiem laikus jāpaziņo <strong>par</strong> lēmumu <strong>un</strong> viņi <strong>par</strong> lēmumu jāinformē<br />
valodā, ko viņi saprot vai ko ir pamats uzskatīt <strong>par</strong> viņiem saprotamu. Direktīvas<br />
13. pantā ir noteikts, ka pieteikuma iesniedzējiem ir pienākums sadarboties ar iestādēm.<br />
Patvēruma meklētājiem ir tiesības atsaukt savus pieprasījumus. Arī atsaukšanas procedūrās<br />
ir jāievēro prasības <strong>par</strong> paziņošanu, tostarp rakstisku paziņojumu (Patvēruma<br />
procedūru direktīvas 44. <strong>un</strong> 45. pants). Ja pastāv vērā ņemams iemesls uzskatīt, ka pieteikuma<br />
iesniedzējs ir netieši atsaucis vai atteicies no sava pieteikuma, pieteikumus var<br />
uzskatīt <strong>par</strong> atsauktiem vai atceltiem; tomēr valstij ir jāpieņem lēmums vai nu pārtraukt<br />
168 Skatīt arī Tiesas 2012. gada 22. novembra spriedumu lietā C- 277/11 M. M. pret Minister for Justice,<br />
Equality and Law Reform, Ireland <strong>un</strong> Attorney General.<br />
96