04.01.2019 Views

La fortuna de los Rougon - Emile Zola

Historia natural y social de una familia bajo el Segundo Imperio. Y el primer episodio, La fortuna de los Rougon, debe llamarse con su título científico: Los orígenes. ÉMILE ZOLA

Historia natural y social de una familia bajo el Segundo Imperio. Y el primer episodio, La fortuna de los Rougon, debe llamarse con su título científico: Los orígenes.
ÉMILE ZOLA

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Macquart, pese a la inutilidad <strong>de</strong> sus esfuerzos, no se <strong>de</strong>salentó. Se dijo<br />

que se bastaría solo para estrangular a <strong>los</strong> <strong>Rougon</strong>, si alguna vez podía<br />

tener<strong>los</strong> arrinconados. Sus rabias <strong>de</strong> holgazán envidioso y hambriento se<br />

acrecentaron más, a raíz <strong>de</strong> sucesivos acci<strong>de</strong>ntes que lo obligaron a<br />

ponerse <strong>de</strong> nuevo al trabajo. Hacia <strong>los</strong> primeros días <strong>de</strong>l año 1850, Fine<br />

murió casi <strong>de</strong> repente <strong>de</strong> una neumonía, cogida al ir a lavar una tar<strong>de</strong> la<br />

ropa <strong>de</strong> la familia al Viorne, y al traerla mojada sobre la espalda; había<br />

regresado empapada <strong>de</strong> agua y <strong>de</strong> sudor, aplastada bajo aquel fardo <strong>de</strong><br />

enorme peso, y no se había vuelto a levantar. Esta muerte consternó a<br />

Macquart. Su renta más segura se le escapaba. Cuando vendió, al cabo<br />

<strong>de</strong> unos días, el cal<strong>de</strong>ro don<strong>de</strong> su mujer cocía sus castañas y el caballete<br />

que le servía para arreglar sus sillas viejas, acusó groseramente a Dios <strong>de</strong><br />

haberle quitado a la difunta, aquella fuerte comadre que lo había<br />

avergonzado y cuyo mérito notaba en esa hora. Tuvo que aguantarse con<br />

las ganancias <strong>de</strong> sus hijos con redoblada avi<strong>de</strong>z. Pero, un mes <strong>de</strong>spués,<br />

Gervaise, harta <strong>de</strong> sus continuas exigencias, se marchó con sus dos hijos<br />

y <strong>La</strong>ntier, cuya madre había muerto. Los amantes se refugiaron en París.<br />

Antoine, aterrado, se encolerizó innoblemente con su hija, <strong>de</strong>seándole que<br />

reventara en un hospital, como las <strong>de</strong> su especie. Este <strong>de</strong>sbordamiento <strong>de</strong><br />

insultos no mejoró su situación que, <strong>de</strong>cididamente, se ponía fea. Jean<br />

siguió pronto el ejemplo <strong>de</strong> su hermana. Esperó a un día <strong>de</strong> paga y se las<br />

arregló para cobrar él mismo su dinero. Dijo al marcharse a uno <strong>de</strong> sus<br />

amigos, que se lo repitió a Antoine, que no quería alimentar más al<br />

holgazán <strong>de</strong> su padre, y que, si a éste se le ocurría hacer que <strong>los</strong><br />

gendarmes se lo <strong>de</strong>volvieran, estaba <strong>de</strong>cidido a no volver a tocar una<br />

sierra ni un cepillo. Al día siguiente, cuando Antoine lo hubo buscado<br />

inútilmente y se encontró solo, sin un céntimo, en la vivienda don<strong>de</strong>,<br />

durante veinte años, se había hecho mantener cómodamente, le entró una<br />

rabia atroz, daba patadas a <strong>los</strong> muebles, vociferaba las más monstruosas<br />

imprecaciones. Después se hundió, empezó a arrastrar <strong>los</strong> pies, a gemir<br />

como un convaleciente. El miedo a tener que ganarse el pan lo ponía<br />

enfermo <strong>de</strong> veras. Cuando Silvère fue a verlo, se quejó con lágrimas <strong>de</strong> la<br />

ingratitud <strong>de</strong> sus hijos. ¿No había sido siempre un buen padre? Jean y<br />

Gervaise eran unos monstruos que lo recompensaban muy mal por cuanto<br />

había hecho por el<strong>los</strong>. Ahora lo abandonaban porque estaba viejo y ya no<br />

podían sacarle nada.<br />

—Pero, tío —dijo Silvère—, usted está aún en edad <strong>de</strong> trabajar.<br />

Macquart, tosiendo, encorvándose, movió lúgubremente la cabeza, como<br />

140

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!