La fortuna de los Rougon - Emile Zola
Historia natural y social de una familia bajo el Segundo Imperio. Y el primer episodio, La fortuna de los Rougon, debe llamarse con su título científico: Los orígenes. ÉMILE ZOLA
Historia natural y social de una familia bajo el Segundo Imperio. Y el primer episodio, La fortuna de los Rougon, debe llamarse con su título científico: Los orígenes.
ÉMILE ZOLA
- TAGS
- literatura-francesa
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Félicité no se había acostado. <strong>La</strong> encontró endomingada, con su gorro <strong>de</strong><br />
cintas limón, como una mujer que espera visita. En vano había<br />
permanecido en la ventana, no había oído nada; se moría <strong>de</strong> curiosidad.<br />
—¿Y qué? —preguntó, precipitándose al encuentro <strong>de</strong> su marido.<br />
Éste, resoplando, entró en el salón amarillo, a don<strong>de</strong> ella lo siguió,<br />
cerrando cuidadosamente las puertas a sus espaldas. Se <strong>de</strong>splomó en un<br />
sillón, y dijo con voz ahogada:<br />
—Hecho, seremos recaudador particular.<br />
Ella le saltó al cuello, lo besó.<br />
—¿De veras? ¿De veras? —grito—. Pues yo no oí nada. ¡Oh, maridito,<br />
cuéntame, cuéntamelo todo!<br />
Volvía a sus quince años, se ponía zalamera, revoloteaba con sus vue<strong>los</strong><br />
bruscos <strong>de</strong> cigarra ebria <strong>de</strong> luz y <strong>de</strong> calor. Y Pierre, en la efusión <strong>de</strong> su<br />
victoria, vació su corazón. No omitió <strong>de</strong>talle. Explicó incluso sus proyectos<br />
futuros, olvidando que, según él, las mujeres no valían para nada, y que la<br />
suya <strong>de</strong>bía ignorarlo todo, si quería seguir siendo el amo. Félicité,<br />
inclinada, se bebía sus palabras. Le obligó a volver a contar ciertas partes<br />
<strong>de</strong>l relato, diciendo que no lo había entendido; en efecto, la alegría armaba<br />
tal jaleo en su cabeza que, a veces, se quedaba como sorda, con la mente<br />
perdida en pleno disfrute. Cuando Pierre contó el asunto <strong>de</strong> la alcaldía le<br />
entró la risa. Cambió tres veces <strong>de</strong> sillón, arrastrando <strong>los</strong> muebles, sin<br />
po<strong>de</strong>r estarse quieta. Tras cuarenta años <strong>de</strong> esfuerzos continuos, por fin la<br />
<strong>fortuna</strong> se <strong>de</strong>jaba aferrar por el cuello. Se volvía loca, hasta el punto <strong>de</strong><br />
olvidar toda pru<strong>de</strong>ncia.<br />
—¡Eh! ¡Todo eso me lo <strong>de</strong>bes a mí! —exclamó con una exp<strong>los</strong>ión <strong>de</strong><br />
triunfo—. Si te hubiera <strong>de</strong>jado actuar, te habrían pillado <strong>los</strong> insurrectos<br />
como a un idiota: memo, era a Garçonnet, a Sicardot y a <strong>los</strong> otros a<br />
quienes había que arrojar a esas bestias feroces. —Y mostrando sus<br />
dientes bailoteantes <strong>de</strong> vieja, agregó con una risa <strong>de</strong> chiquilla—: ¡Eh! ¡Viva<br />
la República! ¡Ha <strong>de</strong>spejado el patio!<br />
Pero Pierre se había puesto <strong>de</strong> mal humor.<br />
—Tú, tú —murmuró—, siempre crees haberlo previsto todo. Soy yo quien<br />
218