La fortuna de los Rougon - Emile Zola
Historia natural y social de una familia bajo el Segundo Imperio. Y el primer episodio, La fortuna de los Rougon, debe llamarse con su título científico: Los orígenes. ÉMILE ZOLA
Historia natural y social de una familia bajo el Segundo Imperio. Y el primer episodio, La fortuna de los Rougon, debe llamarse con su título científico: Los orígenes.
ÉMILE ZOLA
- TAGS
- literatura-francesa
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Fueron el salchichero Dubruel y <strong>los</strong> señores Liévin y Massicot quienes<br />
<strong>de</strong>scargaron sus armas con rapi<strong>de</strong>z culpable. —Y como hubo algunos<br />
murmul<strong>los</strong>—: Culpable, mantengo la palabra —prosiguió—. <strong>La</strong> guerra ya<br />
tiene necesida<strong>de</strong>s bien crueles, sin que se <strong>de</strong>rrame sangre inútil. Habría<br />
querido ver<strong>los</strong> en mi lugar… Por lo <strong>de</strong>más, esos señores me juraron que la<br />
culpa no era suya; no se explican cómo se dispararon sus fusiles… Y sin<br />
embargo, hubo una bala perdida que, tras haber rebotado, le hizo un<br />
car<strong>de</strong>nal en la mejilla a un insurrecto…<br />
Este car<strong>de</strong>nal, esta herida inesperada, satisfizo al auditorio. ¿En qué<br />
mejilla estaba el car<strong>de</strong>nal, y cómo una bala, aunque fuera perdida, podía<br />
dar en una mejilla sin agujerearla? Esto proporcionó materia para largos<br />
comentarios.<br />
—Arriba —continuó <strong>Rougon</strong> con su voz más fuerte, sin <strong>de</strong>jar tiempo para<br />
que se calmase la agitación—, arriba teníamos mucho que hacer. <strong>La</strong> lucha<br />
fue dura…<br />
Y <strong>de</strong>scribió el arresto <strong>de</strong> su hermano y <strong>de</strong> <strong>los</strong> otros cuatro insurrectos muy<br />
largamente, sin nombrar a Macquart, a quien llamaba «el jefe». <strong>La</strong>s<br />
palabras «el <strong>de</strong>spacho <strong>de</strong>l señor alcal<strong>de</strong>, el sillón, el escritorio <strong>de</strong>l señor<br />
alcal<strong>de</strong>» reaparecían a cada instante en su boca e imprimían, para <strong>los</strong><br />
oyentes, una maravil<strong>los</strong>a gran<strong>de</strong>za a esta terrible escena. Ya no se<br />
peleaba en conserjería, sino en la se<strong>de</strong> <strong>de</strong>l primer magistrado <strong>de</strong> la ciudad.<br />
Roudier estaba hundido. <strong>Rougon</strong> llegó por fin al episodio que preparaba<br />
<strong>de</strong>s<strong>de</strong> el comienzo, y que <strong>de</strong>bía presentarlo <strong>de</strong>cididamente como un héroe.<br />
—Entonces —dijo—, un insurrecto se precipita sobre mí. Aparto el sillón<br />
<strong>de</strong>l señor alcal<strong>de</strong>, cojo a mi hombre por el cuello. ¡Y aprieto, ya pue<strong>de</strong>n<br />
figurarse! Pero el fusil me estorbaba. No quería soltarlo, uno jamás suelta<br />
su fusil. Lo tenía, así, bajo el brazo izquierdo. Repentinamente se escapa<br />
un tiro…<br />
Todo el auditorio estaba pendiente <strong>de</strong> <strong>los</strong> labios <strong>de</strong> <strong>Rougon</strong>. Granoux, que<br />
abría <strong>los</strong> labios, con un feroz prurito <strong>de</strong> hablar, exclamó:<br />
—No, no, no es así… Usted no pudo verlo, amigo mío; peleaba como un<br />
león… Pero yo, que ayudaba a agarrotar a uno <strong>de</strong> <strong>los</strong> prisioneros, lo he<br />
visto todo… El hombre quiso asesinarlo; fue él quien disparó el tiro; vi<br />
perfectamente sus <strong>de</strong>dos negros que <strong>de</strong>slizaba bajo el brazo <strong>de</strong> usted…<br />
224