06.11.2013 Views

UN PROECT DE CONSTITUŢIE 401 Art. 2. înainte de a se ... - DSpace

UN PROECT DE CONSTITUŢIE 401 Art. 2. înainte de a se ... - DSpace

UN PROECT DE CONSTITUŢIE 401 Art. 2. înainte de a se ... - DSpace

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

556 N. DRĂGANU<br />

Europei şi <strong>de</strong>-aici mai <strong>de</strong>parte, la Roma. Cel mai vechiu text<br />

românesc <strong>de</strong> acest fel este „Rojdanicul", care <strong>de</strong>svălue viitorul<br />

•omului după luna sau zodia în care s'a născut, copiat <strong>de</strong> popa<br />

Io an Românul din Sâmpi«tru (jud. Hunedoara) în anul 1620<br />

şi publicat <strong>de</strong> Cartojan (Dacoromania, V, pp. 584—601). In 1639<br />

s'a tipărit în Bălgrad (=Alba-Iulia) un „Gromovnic", oare <strong>de</strong>scopere<br />

viitorul după zodia în care ca<strong>de</strong> tunetul, şi un „Trepetnic",<br />

oare prevesteşte din diferitele mişcări ale trupului<br />

(amândouă publicate cu un studiu introductiv <strong>de</strong> N. Drăganu în<br />

An. Inst. <strong>de</strong> Ist. naţ. <strong>de</strong> la Univ. din Cluj, I, 1921, Cluj, 1922,<br />

cel dintâiu pe pp. 253—258, al doilea pe pp. 260—263). De pe<br />

amândouă aceste cărţi, care au şi alte variante, s'au făcut<br />

cnumeroa<strong>se</strong> copii. Intr'un calendar <strong>de</strong> la 1733 <strong>se</strong> gă<strong>se</strong>şte un „Lunovnic"<br />

care <strong>de</strong>svălue raporturile misterioa<strong>se</strong> dintre diferitele<br />

faze ale lunii şi creşterea <strong>se</strong>minţelor. La începutul <strong>se</strong>colului al<br />

XVIII-lea Constantin Brâncoveanu ţinea la curtea sa un astiolog,<br />

însărcinat să „tălmăcească almanacele" „Foglietti novelli'",<br />

răspândite prin Italia şi pline <strong>de</strong> „prognostice".<br />

Prin caracterul său fatidic, şi acest gen <strong>de</strong> literatură, care<br />

<strong>se</strong> ceteşte şi astăzi cu o curiozitate vie la sate, a lăsat urme<br />

• adânci în sufletul poporului nostru, cum dove<strong>de</strong>şte folklorul.<br />

XXII. „Fisiologul" (pp. 188—194). „Fisiologul este o curioasă<br />

'carte <strong>de</strong> ştiinţe naturale în ciaire animalele, păsări, reptile şi<br />

peşti sunt <strong>de</strong>scri<strong>se</strong> cu obiceiurile lor, după tradiţii populare,<br />

pentru a fi apoi interpretate ca simboluri ale unor i<strong>de</strong>i morale<br />

şi religioa<strong>se</strong>. El este dar alcătuit din două părţi: una care cuprin<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>scrierea vieţuitoarelor; alta care înfăţişează interpretarea<br />

morală". In literatura română a pătruns Fisiologul încă<br />

din epoca influenţei slavone. O versiune a lui, venită din greceşte<br />

prin intermediar sârbesc, ni s'a păstrat într'un manuscript<br />

copiat la 1777 şi publicat <strong>de</strong> Gaster în Arhivio glottologico<br />

italiano, X — 1886, pp. 273—304. Altă versiune românească, copiată<br />

în anul 1774, a fost publicată <strong>de</strong> C. N. Mattescu în revista<br />

Ion Creangă (VII, VIII şi IX). Dl. Cartojan relevă şi alte versiuni<br />

păstrate în manuscri<strong>se</strong>le Aca<strong>de</strong>miei Române.<br />

XXII. „Fiore di virtù* (pp. 195—208). Cea dintâiu carte<br />

literară profană care a pătruns în literatura română, care <strong>se</strong><br />

leagă <strong>de</strong> literatura italiană medievală şi face transiţia <strong>de</strong>la<br />

"legen<strong>de</strong>le religioa<strong>se</strong> apocrife cătră romanul popular, este „Fiore<br />

di virtù", vestita colecţie <strong>de</strong> maxime şi povestiri morale privitoare<br />

la virtuţi şi viţii, cunoscută la noi subt numele <strong>de</strong> ,.Albinuşa"<br />

şi „Floarea darurilor". A fost alcătuită în <strong>se</strong>colul al<br />

XHI-lea, în Bologna, după cât <strong>se</strong> cre<strong>de</strong>, <strong>de</strong> cătră călugărul<br />

^benedictin Tommaso Cozza dini. De-aici s'a răspândit

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!