ДОТРИМАННЯ ПРАВ ЛЮДИНИ І ОСНОВОПОЛОЖНИХ СВОБОДдопомоги на місцевому рівні, а також низький рівень правових знань у самих жінокстосовно механізмів захисту своїх прав.Проект закону «Про державну службу» (Ст.42) передбачає звільнення державногослужбовця у разі «нез’явлення на службі протягом більш як 60 календарних днів поспільабо більш як 100 календарних днів протягом року внаслідок тимчасової непрацездатності(без урахування часу відпустки у зв’язку з вагітністю та пологами)». Зазначене положеннястосується, насамперед, жінок, які зазвичай опікуються здоров’ям дітей та інших членівродини, а тому можуть підпадати під подібну категорію.У більшості в малому та середньому бізнесі жінки, що працюють як найнятий персонал,не мають трудових книжок, не заключають контрактів або трудових угод так, як це є додатковимтягарем для їхніх зарплат а власники не бажають за них платити податок. У першучергу це: відсутність трудового стажу, відсутність виплат лікарняних, щорічних відпусток таінших видів соціального захисту. Державні органи інспектування перевіряють тільки наявністьмедичних довідок, а не соціальну захищеність працівниць.Спостерігається також відсутність організованої та системної протидії сексуальним домаганнямщодо жінок в сфері праці (замовчування випадків, перепони у розгляді справв судовому порядку, інше).10. Політичне й громадське життяВ 2011 р. не змінилася ситуація із представленістю жінок на вищих щаблях влади тав державному управлінні, серед членів Уряду, голів обласних державних адміністрацій.Низьким залишився відсоток жінок серед народних депутатів, обласних та міських рад. Разомз тим, проект нового виборчого закону не містить положень про ґендерне квотування.Відсутні офіційні дані щодо кількісних та якісних показників чисельності жінок у міжнароднихделегаціях та представництвах України в інших країнах.У грудні 2011 р. в Верховній Раді України створено міжфракційне об’єднання депутатів«За рівні можливості», які вважають, що тема ґендерної рівності є важливою для України,в т. ч. в питанні сприйняття цієї проблематики суспільством. Ініціатори створенняоб’єднання пріоритетними задачами вважають відстоювання рівних можливостей чоловіківі жінок в питаннях здобуття роботи, освіти, доступу до медицини, участі в суспільно-політичномужитті України .11. Права жінок-мігранток та біженокОзнакою сьогодення є збільшення кількості емігрантів та емігранток з мусульманськихкраїн й вплив мусульманської культури та цінностей, що є різновекторною із ідеями ґендерноїрівності. При цьому відсутня система охорони прав жінок-емігранток. Маніпулюванняокремими поняттями національної ментальності та традицій», відірваними від загального,не заангажованого історичного та сучасного суспільного контексту, посилюють ґендернудискримінацію, зневажують й принижують роль жінки у розвитку українського суспільства.Не враховуються інтереси й потреби жінок з етнічних меншин, що призводить до посиленняґендерної дискримінації в контексті неповаги до етнокультурних особливостей етнічнихгруп українського суспільства.http://portal.rada.gov.ua/rada/control/uk/publish/article/news_left?art_id=292268&cat_id=374861262
XX. ПРАВА ЖІНОК: ЧИ ПОМІЧАЄ СУСПІЛЬСТВО ЇХ ПОРУШЕННЯ?12. Освіта29 грудня 2010 р. Кабінетом Міністрів України затверджено Розпорядження № 2355-р«Про проведення експерименту з підготовки фахівців для МВС», яке обмежує право жінокна освіту у вишах системи МВС.Система державної освіти потребує впровадження системних ґендерних підходів. В тойже час не існує державної системи підготовки фахівців з ґендерної проблематики у системіВНЗ. Внаслідок епізодичного включення ґендерної компоненти в державну начальну, середнюта вищу освіту в освіті продовжують існувати різновекторні підходи, що безумовногальмує процес впровадження ідей ґендерної рівності в цілому у суспільстві.З 2010 р. за підтримки Програми рівних можливостей та прав жінок в Україні проводятьсятренінги з державної ґендерної політики для державних службовців та ґендерноїосвіти для вчителів. Тренінги мають на меті підвищення ґендерної поінформованості таобізнаності даних груп. На жаль, участь у тренінгах здебільшого беруть особи, які не маютьвпливу на прийняття рішень та розподіл фінансових ресурсів. Водночас, у осіб, які займаютьвисокі пости, відсутня ґендерна чутливість і ґендерна поінформованість. Як наслідок— відсутність системних змін у всіх сферах та на всіх рівнях.Міністерство освіти і науки України рекомендує дискримінаційні тексти. Приклад:Видання О.М. Павліченко, Англійська мова. Підсумкові контрольні роботи.Обмеженість у доступі жінок до навчання в системі професійно-технічних навчальнихзакладів за спеціальностями, які мають більший попит на ринку праці, пов’язані з використаннямновітніх технологій, та забезпечують більшу економічну незалежність/стабільність.Державні стандарти професійної освіти (за компетенціями, конкретними професіями),містять стереотипний розподіл професійної освіти за „жіночими» та „чоловічими» спеціалізаціями,що відображається в дискримінації жінок при виборі професії та у подальшомупрацевлаштуванні. Спостерігається також низький рівень регулювання працевлаштуванняжінок — випускниць професійно-технічних навчальних закладів.13. Охорона здоров’я й планування сім’їМасове закриття ФАПів, лікарень, в сільській місцевості ускладнює і без того обмеженийдоступ жінок до відповідних послуг, позбавляє їх робочих місць, кількість яких в селітакож обмежена. У більшості дівчата та жінки з малих міст та сіл не мають достатньо коштівна транспорт та на лікування і часу для отримання якісних послуг. Місцеві органи влади незвертають уваги і не створюють умов для полегшення життя жінок, які живуть з ВІЛ/СНІД(їх вважають ізгоями), дівчат, які працюють в секс-бізнесі. Всі вони мають подвійну дискримінацію.На сьогодні тільки за наявності громадських організацій жінки можуть отриматидопомогу.14. Жінки, що проживають у сільській місцевостіВідсутність фахівців, центрів та закладів соціального призначення не дозволяють жінкаму сільській місцевості отримати захист від домашнього насильства. Обмежений доступсільських жінок до ресурсів та користування ними: відсутність сучасних умов для цивілізованогопобуту; важкі умови праці, в яких жінки переважно виконують ручну роботу; обмеженийдоступ до навчання новим технологіям та неможливість придбати технічні засоби дляведення господарства, тому що немає можливості отримати кредити; до участі у прийняттірішень, плануванні та контролюванні процесом створення та розвитку кооперативів, особ-263
- Page 1 and 2:
ПРАВА ЛЮДИНИ В УКРА
- Page 3 and 4:
ВІД УКЛАДАЧІВВІД У
- Page 5:
ГРОМАДСЬКА ОЦІНКА
- Page 9 and 10:
ЗАГАЛЬНИЙ ОГЛЯД СТ
- Page 11 and 12:
ЗАГАЛЬНИЙ ОГЛЯД СТ
- Page 13 and 14:
ЗАГАЛЬНИЙ ОГЛЯД СТ
- Page 15 and 16:
ЗАГАЛЬНИЙ ОГЛЯД СТ
- Page 17 and 18:
ПОЛІТИЧНІ ПЕРЕСЛІД
- Page 19 and 20:
КОНСТИТУЦІЙНИЙ ПРО
- Page 21 and 22:
КОНСТИТУЦІЙНИЙ ПРО
- Page 23 and 24:
КОНСТИТУЦІЙНИЙ ПРО
- Page 25 and 26:
КОНСТИТУЦІЙНИЙ ПРО
- Page 27 and 28:
КОНСТИТУЦІЙНИЙ ПРО
- Page 29 and 30:
КОНСТИТУЦІЙНИЙ ПРО
- Page 31 and 32:
КОНСТИТУЦІЙНИЙ ПРО
- Page 33:
ДОТРИМАННЯ ПРАВ ЛЮ
- Page 37 and 38:
I. ПРАВО НА ЖИТТЯ32 р
- Page 39 and 40:
I. ПРАВО НА ЖИТТЯКрі
- Page 41 and 42:
I. ПРАВО НА ЖИТТЯ— у
- Page 43 and 44:
II. ЗАХИСТ ВІД КАТУВ
- Page 45 and 46:
II. ЗАХИСТ ВІД КАТУВ
- Page 47 and 48:
II. ЗАХИСТ ВІД КАТУВ
- Page 49 and 50:
II. ЗАХИСТ ВІД КАТУВ
- Page 51 and 52:
II. ЗАХИСТ ВІД КАТУВ
- Page 53 and 54:
II. ЗАХИСТ ВІД КАТУВ
- Page 55 and 56:
II. ЗАХИСТ ВІД КАТУВ
- Page 57 and 58:
II. ЗАХИСТ ВІД КАТУВ
- Page 59 and 60:
III. ПРАВО НА СВОБОДУ
- Page 61 and 62:
III. ПРАВО НА СВОБОДУ
- Page 63 and 64:
III. ПРАВО НА СВОБОДУ
- Page 65 and 66:
IV. ПРАВО НА СПРАВЕД
- Page 67 and 68:
IV. ПРАВО НА СПРАВЕД
- Page 69 and 70:
IV. ПРАВО НА СПРАВЕД
- Page 71 and 72:
IV. ПРАВО НА СПРАВЕД
- Page 73 and 74:
IV. ПРАВО НА СПРАВЕД
- Page 75 and 76:
IV. ПРАВО НА СПРАВЕД
- Page 77 and 78:
IV. ПРАВО НА СПРАВЕД
- Page 79 and 80:
IV. ПРАВО НА СПРАВЕД
- Page 81 and 82:
IV. ПРАВО НА СПРАВЕД
- Page 83 and 84:
IV. ПРАВО НА СПРАВЕД
- Page 85 and 86:
V. ПРАВО НА СПРАВЕДЛ
- Page 87 and 88:
V. ПРАВО НА СПРАВЕДЛ
- Page 89 and 90:
V. ПРАВО НА СПРАВЕДЛ
- Page 91 and 92:
V. ПРАВО НА СПРАВЕДЛ
- Page 93 and 94:
VI. ПРАВО НА ПРИВАТН
- Page 95 and 96:
VI. ПРАВО НА ПРИВАТН
- Page 97 and 98:
VI. ПРАВО НА ПРИВАТН
- Page 99 and 100:
VI. ПРАВО НА ПРИВАТН
- Page 101 and 102:
VI. ПРАВО НА ПРИВАТН
- Page 103 and 104:
VII. СВОБОДА ДУМКИ, С
- Page 105 and 106:
VII. СВОБОДА ДУМКИ, С
- Page 107 and 108:
VII. СВОБОДА ДУМКИ, С
- Page 109 and 110:
VII. СВОБОДА ДУМКИ, С
- Page 111 and 112:
VIII. ПРАВО НА ДОСТУП
- Page 113 and 114:
VIII. ПРАВО НА ДОСТУП
- Page 115 and 116:
VIII. ПРАВО НА ДОСТУП
- Page 117 and 118:
IX. СВОБОДА ВИРАЖЕНН
- Page 119 and 120:
IX. СВОБОДА ВИРАЖЕНН
- Page 121 and 122:
IX. СВОБОДА ВИРАЖЕНН
- Page 123 and 124:
IX. СВОБОДА ВИРАЖЕНН
- Page 125 and 126:
IX. СВОБОДА ВИРАЖЕНН
- Page 127 and 128:
IX. СВОБОДА ВИРАЖЕНН
- Page 129 and 130:
IX. СВОБОДА ВИРАЖЕНН
- Page 131 and 132:
X. СВОБОДА МИРНИХ ЗІ
- Page 133 and 134:
X. СВОБОДА МИРНИХ ЗІ
- Page 135 and 136:
X. СВОБОДА МИРНИХ ЗІ
- Page 137 and 138:
X. СВОБОДА МИРНИХ ЗІ
- Page 139 and 140:
X. СВОБОДА МИРНИХ ЗІ
- Page 141 and 142:
XI. СВОБОДА ОБ’ЄДНА
- Page 143 and 144:
XI. СВОБОДА ОБ’ЄДНА
- Page 145 and 146:
XI. СВОБОДА ОБ’ЄДНА
- Page 147 and 148:
XI. СВОБОДА ОБ’ЄДНА
- Page 149 and 150:
XI. СВОБОДА ОБ’ЄДНА
- Page 151 and 152:
XII. СВОБОДА ПЕРЕСУВ
- Page 153 and 154:
XII. СВОБОДА ПЕРЕСУВ
- Page 155 and 156:
XIII. ЗАХИСТ ВІД ДИСК
- Page 157 and 158:
XIII. ЗАХИСТ ВІД ДИСК
- Page 159 and 160:
XIII. ЗАХИСТ ВІД ДИСК
- Page 161 and 162:
XIII. ЗАХИСТ ВІД ДИСК
- Page 163 and 164:
XIII. ЗАХИСТ ВІД ДИСК
- Page 165 and 166:
XIII. ЗАХИСТ ВІД ДИСК
- Page 167 and 168:
XIII. ЗАХИСТ ВІД ДИСК
- Page 169 and 170:
XIII. ЗАХИСТ ВІД ДИСК
- Page 171 and 172:
XIV. ПРАВО НА УЧАСТЬ
- Page 173 and 174:
XIV. ПРАВО НА УЧАСТЬ
- Page 175 and 176:
XIV. ПРАВО НА УЧАСТЬ
- Page 177 and 178:
XIV. ПРАВО НА УЧАСТЬ
- Page 179 and 180:
XIV. ПРАВО НА УЧАСТЬ
- Page 181 and 182:
XV. ПРАВО ВЛАСНОСТІ 1
- Page 183 and 184:
XV. ПРАВО ВЛАСНОСТІж
- Page 185 and 186:
XV. ПРАВО ВЛАСНОСТІб
- Page 187 and 188:
XV. ПРАВО ВЛАСНОСТІ2.
- Page 189 and 190:
XV. ПРАВО ВЛАСНОСТІр
- Page 191 and 192:
XV. ПРАВО ВЛАСНОСТІП
- Page 193 and 194:
XV. ПРАВО ВЛАСНОСТІп
- Page 195 and 196:
XV. ПРАВО ВЛАСНОСТІІ
- Page 197 and 198:
XV. ПРАВО ВЛАСНОСТІв
- Page 199 and 200:
XV. ПРАВО ВЛАСНОСТІш
- Page 201 and 202:
XVI. СОЦІАЛЬНО-ЕКОНО
- Page 203 and 204:
XVI. СОЦІАЛЬНО-ЕКОНО
- Page 205 and 206:
XVI. СОЦІАЛЬНО-ЕКОНО
- Page 207 and 208:
XVI. СОЦІАЛЬНО-ЕКОНО
- Page 209 and 210:
XVI. СОЦІАЛЬНО-ЕКОНО
- Page 211 and 212: XVI. СОЦІАЛЬНО-ЕКОНО
- Page 213 and 214: XVI. СОЦІАЛЬНО-ЕКОНО
- Page 215 and 216: XVI. СОЦІАЛЬНО-ЕКОНО
- Page 217 and 218: XVII. ПРАВО НА ПРАЦЮі
- Page 219 and 220: XVII. ПРАВО НА ПРАЦЮн
- Page 221 and 222: XVII. ПРАВО НА ПРАЦЮТ
- Page 223 and 224: XVII. ПРАВО НА ПРАЦЮ24
- Page 225 and 226: XVII. ПРАВО НА ПРАЦЮн
- Page 227 and 228: XVII. ПРАВО НА ПРАЦЮм
- Page 229 and 230: XVIII. ПРАВО НА ОХОРОН
- Page 231 and 232: XVIII. ПРАВО НА ОХОРОН
- Page 233 and 234: XVIII. ПРАВО НА ОХОРОН
- Page 235 and 236: XVIII. ПРАВО НА ОХОРОН
- Page 237 and 238: XVIII. ПРАВО НА ОХОРОН
- Page 239 and 240: XVIII. ПРАВО НА ОХОРОН
- Page 241 and 242: XVIII. ПРАВО НА ОХОРОН
- Page 243 and 244: XIX. ЕКОЛОГІЧНІ ПРАВ
- Page 245 and 246: XIX. ЕКОЛОГІЧНІ ПРАВ
- Page 247 and 248: XIX. ЕКОЛОГІЧНІ ПРАВ
- Page 249 and 250: XIX. ЕКОЛОГІЧНІ ПРАВ
- Page 251 and 252: XIX. ЕКОЛОГІЧНІ ПРАВ
- Page 253 and 254: XIX. ЕКОЛОГІЧНІ ПРАВ
- Page 255 and 256: XIX. ЕКОЛОГІЧНІ ПРАВ
- Page 257 and 258: XX. ПРАВА ЖІНОК: ЧИ П
- Page 259 and 260: XX. ПРАВА ЖІНОК: ЧИ П
- Page 261: XX. ПРАВА ЖІНОК: ЧИ П
- Page 265 and 266: XX. ПРАВА ЖІНОК: ЧИ П
- Page 267 and 268: XXI. ПРАВА ДИТИНИ2. Мі
- Page 269 and 270: XXI. ПРАВА ДИТИНИ3.3. З
- Page 271 and 272: XXI. ПРАВА ДИТИНИкіл
- Page 273 and 274: XXI. ПРАВА ДИТИНИохо
- Page 275 and 276: XXI. ПРАВА ДИТИНИ8. Ра
- Page 277 and 278: XXII. НАСИЛЬСТВО В СІ
- Page 279 and 280: XXII. НАСИЛЬСТВО В СІ
- Page 281 and 282: XXII. НАСИЛЬСТВО В СІ
- Page 283 and 284: XXII. НАСИЛЬСТВО В СІ
- Page 285 and 286: XXIII. ТОРГІВЛЯ ЛЮДЬМ
- Page 287 and 288: XXIII. ТОРГІВЛЯ ЛЮДЬМ
- Page 289 and 290: XXIII. ТОРГІВЛЯ ЛЮДЬМ
- Page 291 and 292: XXIII. ТОРГІВЛЯ ЛЮДЬМ
- Page 293 and 294: XXIV. ПРАВА ІММІГРАНТ
- Page 295 and 296: XXIV. ПРАВА ІММІГРАНТ
- Page 297 and 298: XXIV. ПРАВА ІММІГРАНТ
- Page 299 and 300: XXIV. ПРАВА ІММІГРАНТ
- Page 301 and 302: XXIV. ПРАВА ІММІГРАНТ
- Page 303 and 304: XXIV. ПРАВА ІММІГРАНТ
- Page 305 and 306: XXIV. ПРАВА ІММІГРАНТ
- Page 307 and 308: XXIV. ПРАВА ІММІГРАНТ
- Page 309 and 310: XXIV. ПРАВА ІММІГРАНТ
- Page 311 and 312: XXIV. ПРАВА ІММІГРАНТ
- Page 313 and 314:
XXIV. ПРАВА ІММІГРАНТ
- Page 315 and 316:
XXIV. ПРАВА ІММІГРАНТ
- Page 317 and 318:
XXIV. ПРАВА ІММІГРАНТ
- Page 319 and 320:
XXV. ПРАВА ВІЙСЬКОВО
- Page 321 and 322:
XXV. ПРАВА ВІЙСЬКОВО
- Page 323 and 324:
XXV. ПРАВА ВІЙСЬКОВО
- Page 325 and 326:
XXV. ПРАВА ВІЙСЬКОВО
- Page 327 and 328:
XXV. ПРАВА ВІЙСЬКОВО
- Page 329 and 330:
XXV. ПРАВА ВІЙСЬКОВО
- Page 331 and 332:
XXV. ПРАВА ВІЙСЬКОВО
- Page 333 and 334:
XXVI. ПРАВА В’ЯЗНІВ2.
- Page 335 and 336:
XXVI. ПРАВА В’ЯЗНІВк
- Page 337 and 338:
XXVI. ПРАВА В’ЯЗНІВс
- Page 339 and 340:
XXVI. ПРАВА В’ЯЗНІВп
- Page 341 and 342:
XXVI. ПРАВА В’ЯЗНІВп
- Page 343 and 344:
XXVI. ПРАВА В’ЯЗНІВ8.
- Page 345 and 346:
2. ВИПАДКИ КАТУВАНЬ
- Page 347 and 348:
XIII. ЗАХИСТ ВІД ДИСК
- Page 349 and 350:
4. ЮВЕНАЛЬНА ЮСТИЦІ
- Page 351 and 352:
Наукове виданняПРА