18.07.2012 Views

COMMERZBANK AKTIENGESELLSCHAFT

COMMERZBANK AKTIENGESELLSCHAFT

COMMERZBANK AKTIENGESELLSCHAFT

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Mitteilung des Eintritts einer potentiellen<br />

Nichtzahlung und des<br />

Nachfristverlängerungstages<br />

Notice of Potential Failure to Pay and Grace<br />

Period Extension Date<br />

29 Nachfrist<br />

29 Grace Period<br />

30 Schwellenbetrag<br />

30 Default Requirement<br />

31 Nichtanerkennungs-/Moratoriums-<br />

Bestimmungstag<br />

31<br />

Repudiation/Moratorium Determination<br />

Date<br />

Gläubigermehrheitsverbindlichkeit<br />

Multiple Holder Obligation<br />

32 Mitteilung eines Kreditereignisses<br />

32 Notification of a Credit Event<br />

Spätester Zeitpunkt für Mitteilung eines<br />

Kreditereignisses<br />

Notice of Credit Event to be delivered not<br />

later than<br />

189<br />

[Anzahl von Geschäftstagen]<br />

[number of Business Days]<br />

[30 Kalendertage / [●]]<br />

[thirty calendar days / [●]]<br />

[Betrag]<br />

[amount]<br />

[Datum]<br />

[date]<br />

[anwendbar / nicht anwendbar]<br />

[applicable / not applicable]<br />

bis [●] Geschäftstage nach Eintritt eines<br />

Kreditereignisses<br />

no later than [●] Business Days from the<br />

occurrence of a Credit Event<br />

[maßgeblicher Geschäftstag vor<br />

Fälligkeitstermin / Fälligkeitstermin /<br />

33 maßgeblicher Geschäftstag der dem<br />

Nachfrist-Verlängerungstag unmittelbar<br />

folgt]<br />

[relevant Business Day prior to Redemption<br />

33<br />

Date / Redemption Date / relevant<br />

Business Days following the Grace Period<br />

Extension Date]<br />

Bedingungen, die für Teilschuldverschreibungen, bei denen neben einem Kreditereignis<br />

auch ein Auslösendes Ereignis die Barausgleichspflicht auslöst, gelten:<br />

Conditions which are applicable to Notes in respect of which, in addition to any Credit Event, also<br />

a Trigger Event may lead to the payment of a Cash Settlement Amount:<br />

Mitteilung eines Auslösenden<br />

Ereignisses<br />

Notification of a Trigger Event<br />

Geschäftstag<br />

[25 / [●]]<br />

[25 / [●]]<br />

Jeder Tag [(außer einem Samstag oder<br />

Sonntag), an dem Geschäftsbanken in<br />

[Frankfurt am Main / London / [andere<br />

Stadt]] geöffnet haben / [und] an dem das<br />

29 Nur anwendbar in Falle Potentieller Nichtzahlung.<br />

Only applicable in case of Potential Failure to Pay.<br />

30 Nur anwendbar bei Vorzeitiger Fälligkeit einer Verbindlichkeit.<br />

Only applicable in case of Obligation Acceleration.<br />

31 Nur anwendbar bei Nichtanerkennung/Moratorium.<br />

Only applicable in case of Repudiation/Moratorium.<br />

32 Nur anwendbar, wenn sich Kreditereignisse grundsätzlich negativ auf Zahlungen gegenüber den Inhabern der<br />

Teilschuldverschreibungen auswirken.<br />

Only applicable if Credit Events potentially effect payments to Noteholders in a detrimental way.<br />

33 Nur anwendbar, wenn Potentielle Nichtzahlung Anwendung findet.<br />

Only applicable if Potential Failure to Pay applies.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!