18.07.2012 Views

COMMERZBANK AKTIENGESELLSCHAFT

COMMERZBANK AKTIENGESELLSCHAFT

COMMERZBANK AKTIENGESELLSCHAFT

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Festgelegte Währung<br />

Specified Currency<br />

Höchstlaufzeit<br />

Maximum Maturity<br />

Der für die Bestimmung des Rangs der<br />

Zahlungsverpflichtung jeder<br />

Referenzverbindlichkeit maßgebliche<br />

Zeitpunkt<br />

The ranking in priority of payment of each<br />

Reference Obligation shall be determined as<br />

of<br />

Einbeziehung aller aufgelaufenen<br />

Zinszahlungen<br />

Include Accrued Interest<br />

Ausgeschlossene lieferbare<br />

Verbindlichkeit<br />

Excluded Deliverable Obligation<br />

Erfüllungszeitraum<br />

Physical Settlement Period<br />

Erklärungsfrist<br />

Notice Delivery Period<br />

196<br />

/Not Sovereign Lender<br />

/Not Subordinated<br />

/Listed<br />

/Not Contingent<br />

/Transferable<br />

/Assignable Loan<br />

/Consent Required Loan<br />

/the characteristics specified for the relevant<br />

Reference Entity in the Reference Entity<br />

Annex<br />

/not applicable]<br />

[[●]/nicht anwendbar]<br />

[[●]/not applicable]<br />

[[●]/nicht anwendbar]<br />

[[●]/not applicable]<br />

[Begebungstag/anderen Tag]<br />

[Issue Date/other date]<br />

[anwendbar / nicht anwendbar]<br />

[applicable / not applicable]<br />

[[●]/nicht anwendbar]<br />

[[●]/not applicable]<br />

[Standard/Standard, maximal 30<br />

Geschäftstage]<br />

[Standard/Standard, capped at 30 Business<br />

Days]<br />

[[(1)] letzter Tages des [maßgeblichen]<br />

Beobachtungszeitraums/<br />

Fälligkeitstermin / [oder (2)]<br />

Nachfristverlängerungstag, falls das in<br />

der Kreditereignis-Mitteilung<br />

beschriebene Kreditereignis eine<br />

[nach/dem betreffenden Zinszahlungstag<br />

/ dem letzten Tages des [maßgeblichen]<br />

Beobachtungszeitraums/dem<br />

Fälligkeitstermin] [dem betreffenden<br />

Zinszahlungstag /dem letzten Tages des<br />

[maßgeblichen]<br />

Beobachtungszeitraums/dem<br />

Fälligkeitstermin]]<br />

[[(1)] the last day of the [relevant]<br />

Observation Period/the Redemption Date/<br />

[or; (2)] the Grace Period Extension Date if<br />

the Credit Event that is the subject of the<br />

Credit Event Notice is a Failure to Pay that<br />

occurs [after/the relevant Interest Payment<br />

Date /the/the last day of the [relevant]<br />

Observation Period/the Redemption Date]<br />

[the relevant Interest Payment Date /the last<br />

day of the [relevant] Period / the

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!