20.05.2013 Views

Il Lapidario di Sankt Florian - Università degli Studi di Milano

Il Lapidario di Sankt Florian - Università degli Studi di Milano

Il Lapidario di Sankt Florian - Università degli Studi di Milano

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

264<br />

Dÿadotes iſt als werillus ſtalt.<br />

Sein tugent ſind manigualt:<br />

wann man ÿn an ain toten leichnam tüt,<br />

als pald chumpt er zw des leben hüet.<br />

730 Auch, ab man ÿn würfft in ain wazzer,<br />

ſo entſcheint der pözen gaiſt maniger.<br />

Vnd wer den ſtain zw frag[en] begert<br />

mit antwurtt °wirt er von jm begert.<br />

E<strong>di</strong>zione: cod. B<br />

728. tüt] aggiunto in interlinea sopra leichnam; alla sinistra <strong>di</strong> tüt e alla<br />

destra <strong>di</strong> leichnam lo stesso segno <strong>di</strong> rimando //.<br />

729. hüet] aggiunto in interlinea dopo leben; alla sinistra <strong>di</strong> hüet e alla<br />

destra <strong>di</strong> leben lo stesso segno <strong>di</strong> rimando //.<br />

733. wirt] nel ms. mit. Cfr. commento, p. 332.<br />

<strong>Il</strong> <strong>di</strong>adoco è fatto come [il] berillo.<br />

Le sue virtù sono molteplici:<br />

se lo si mette al corpo <strong>di</strong> un morto,<br />

presto torna in custo<strong>di</strong>a della vita.<br />

730 Inoltre, se lo si gettasse nell’acqua,<br />

compare qualcuno <strong>degli</strong> spiriti malvagi.<br />

E chi desidera interrogare la pietra,<br />

da lui viene pregato <strong>di</strong> una risposta.<br />

730. gettasse] la forma würfft potrebbe essere un congiuntivo preterito,<br />

e come tale viene tradotta. Potrebbe trattarsi anche <strong>di</strong> un caso <strong>di</strong><br />

labializzazione <strong>di</strong> wirfft, fenomeno non caratteristico del bavarese, ma<br />

in<strong>di</strong>cativo <strong>di</strong> un influsso alemanno, svevo o francone orientale (RW, p.<br />

75ss.).<br />

733. pregato] cfr. commento, p. 332.<br />

_________________________________________________________

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!