20.05.2013 Views

Il Lapidario di Sankt Florian - Università degli Studi di Milano

Il Lapidario di Sankt Florian - Università degli Studi di Milano

Il Lapidario di Sankt Florian - Università degli Studi di Milano

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

46<br />

<strong>Il</strong> <strong>Lapidario</strong> <strong>di</strong> <strong>Sankt</strong> <strong>Florian</strong><br />

corrispondenza in italiano, altrimenti sono stati lasciati nella forma originale,<br />

trasformando in -o l’uscita in -us o in -on, e in -e l’uscita in -es.<br />

I passi più complessi e quelli più interessanti dal punto <strong>di</strong> vista della<br />

trasmissione testuale sono stati approfon<strong>di</strong>ti a parte in un commento che<br />

segue l’e<strong>di</strong>zione. <strong>Il</strong> rimando al commento è sempre segnalato nell’apparato<br />

critico o, a seconda dei casi, nelle note alla traduzione.<br />

Riepilogo dei caratteri e<strong>di</strong>toriali<br />

° emendamento <strong>di</strong> errore <strong>di</strong> trascrizione;<br />

[ ] integrazione <strong>di</strong> lettere mancanti;<br />

< > integrazione <strong>di</strong> parole mancanti;<br />

(B) , (F) emendamento tratto dall’altro manoscritto;<br />

« » 1,2 <strong>di</strong>verso or<strong>di</strong>ne <strong>di</strong> parole o <strong>di</strong> versi;<br />

….. parole o lettere non più ricostruibili;<br />

corsivo risoluzione delle abbreviazioni.<br />

nella traduzione:<br />

[ ] integrazione <strong>di</strong> parole italiane necessarie alla traduzione;<br />

« »<br />

1,2 <strong>di</strong>verso or<strong>di</strong>ne <strong>di</strong> parole o <strong>di</strong> versi;<br />

corsivo segnalazione delle <strong>di</strong>vergenze tra le due versioni del testo.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!