20.05.2013 Views

Il Lapidario di Sankt Florian - Università degli Studi di Milano

Il Lapidario di Sankt Florian - Università degli Studi di Milano

Il Lapidario di Sankt Florian - Università degli Studi di Milano

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

52<br />

Saphirus edler zweliffter,<br />

fur allëdel geſtain gewär.<br />

Sein chrafft iſt gros vnd praÿt,<br />

aus not ze helffen weraÿt.<br />

15 Himeluar ſein chlaid geſtalt,<br />

ſein chrafft vertreibt dÿ febres chalt.<br />

Er iſt edel über als edels geſtain,<br />

chain erdreich pringt nit ſein gmain.<br />

E<strong>di</strong>zione: cod. B<br />

11-68. Cfr. commento, p. 313.<br />

14. ze helffen] nel ms. zehelffen; la l è aggiunta in interlinea tra e e f.<br />

Zaffiro, pregiato tra le do<strong>di</strong>ci,<br />

valido per tutte le pietre preziose.<br />

<strong>Il</strong> suo potere è grande e ampio,<br />

nella necessità pronto ad aiutare.<br />

15 La sua veste [è] fatta del colore del cielo,<br />

il suo potere scaccia il brivido della febbre.<br />

È prezioso più <strong>di</strong> tutte le pietre preziose,<br />

nessuna terra le porta tutte assieme.<br />

16. brivido della febbre] l’espressione febres chalt viene qui tradotta<br />

alla lettera con “brivido della febbre”, anche se potrebbe trattarsi della<br />

locuzione mat. kalte fieber con i termini in or<strong>di</strong>ne inverso. In questo<br />

caso il significato sarebbe semplicemente “febbre” (cfr. Grimm V, 86).<br />

18. terra] cfr. Baufeld, p. 71: il termine erdreich non in<strong>di</strong>ca un “regno<br />

della terra”, come potrebbe suggerire il composto, ma si tratta semplicemente<br />

<strong>di</strong> un “appezzamento <strong>di</strong> terreno”, traducibile appunto con “terra”;<br />

tutte assieme] l’aggettivo-avverbio g(e)main ha vari significati, come<br />

“complessivamente”, “comunemente”: in base a ciò, potrebbe essere<br />

adatta al contesto la traduzione “tutte assieme”.<br />

_________________________________________________________

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!