02.05.2013 Views

Maart 2013: jaargang 10, nommer 1 - LitNet

Maart 2013: jaargang 10, nommer 1 - LitNet

Maart 2013: jaargang 10, nommer 1 - LitNet

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>LitNet</strong> Akademies Jaargang <strong>10</strong> (1), <strong>Maart</strong> <strong>2013</strong><br />

bestaande teenprestasie bewys kan word, moet in konteks beskou word. 299 Tapper dui baie<br />

duidelik aan dat hierdie reël uit die Engelse aktevervaardigingspraktyk ontstaan het, en dat<br />

daar geen Engelse gesag bestaan wat bepaal dat ekstrinsieke getuienis toelaatbaar is om ’n<br />

egte teenprestasie in ’n akte te bewys nie:<br />

As a matter of conveyancing practice, it became usual to insert a nominal<br />

consideration in many deeds in order to avoid the implication of a use, so it was<br />

reasonable to infer that, so far as the intention of the parties was concerned, these<br />

cases were the same as those in which no consideration was inserted in a deed.<br />

There is no authority dealing with the admissibility of extrinsic evidence to vary a<br />

real consideration stated in a deed. 300<br />

In Du Plessis v Nel 301 het appèlregter Van den Heever ook na die reël as uniek aan die<br />

Engelse reg verwys. Zeffertt en Paizes is die volgende mening toegedaan:<br />

That the rule does derive from principles quite foreign to our law has been<br />

submitted by us above; it has been conclusively shown by Van den Heever JA.<br />

That extremely learned judge has stressed that the term “additional consideration”<br />

is derived from English cases in which the extra, oral terms were supplementary<br />

to a nominal consideration which had been mentioned in a written deed for<br />

technical reasons peculiar to the English law. 302<br />

Bogemelde uiteensetting van die Engelse reg stem egter nie ooreen met die posisie in die<br />

Suid-Afrikaanse reg waar teenprestasie nie ’n vereiste vir die totstandkoming van ’n geldige<br />

ooreenkoms is nie. 303 Volgens Zeffertt en Paizes kon appèlregter Centlivres in Avis v<br />

Verseput 304 derhalwe slegs met “consideration” bedoel het “die rede vir”:<br />

The only way to rationalise this, in a South African context, that does not require<br />

consideration in contract, is to assume that his lordship’s reasoning was based on<br />

a semantic shift in the meaning to be attributed to the term “consideration”, that is<br />

to say, to attribute to it the sense of “the reason for”. Otherwise his lordship’s<br />

remarks are difficult, if not impossible to construe. Looked at in this way, his<br />

lordship would seem to have reasoned as follows: A, in order to take over the<br />

business, undertook in writing that V be paid £X. The “additional consideration”<br />

(that is, the reason) why it was agreed that V was only to be paid £X was the fact<br />

that A had promised V a quarter of the profits. In this sense, the “additional<br />

consideration” did not “contradict” the writing. It could be proved precisely<br />

because it was the “consideration” (the reason) why it was agreed that V was to<br />

get £X. 305<br />

Indien hierdie skrywers korrek is, moet die woordkeuse van appèlregter Centlivres gekritiseer<br />

word, aangesien dit tot groot verwarring in die Suid-Afrikaanse regspraak aanleiding gegee<br />

het. Indien die regter met “consideration” bedoel het “die rede vir”, kon hy dit tog duidelik so<br />

gestel het deur bloot te verwys na “the reason for”. Daar word egter aan die hand gedoen dat<br />

142

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!