10.05.2018 Views

Herinnering in geschrift en praktijk in religieuze gemeenschappen

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Wat hierna volgt, kan niet anders omschrev<strong>en</strong> word<strong>en</strong> dan als geweeklaag, doorspekt met<br />

allegorisch get<strong>in</strong>te comm<strong>en</strong>taar. Zo wordt bijvoorbeeld vaak verwez<strong>en</strong> naar het symbool van de<br />

roos: ‘Wie, mijn dierbare, zal nu <strong>in</strong> jouw plaats voor mij de rozelaar snoei<strong>en</strong> <strong>en</strong> hoe zull<strong>en</strong> we<br />

weldra het plantso<strong>en</strong> met aardbei<strong>en</strong> aanplant<strong>en</strong>?’ <strong>en</strong> ‘Weldra zal je <strong>in</strong> de hemelse roz<strong>en</strong>tu<strong>in</strong> de<br />

allermooiste roz<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> plant<strong>en</strong>’. 22 De roz<strong>en</strong>symboliek is dus prom<strong>in</strong><strong>en</strong>t aanwezig <strong>in</strong> het<br />

werk <strong>en</strong> het valt moeilijk te ontk<strong>en</strong>n<strong>en</strong> dat er ge<strong>en</strong> diepere betek<strong>en</strong>is achter deze woord<strong>en</strong><br />

schuilgaat. Maar waarvoor staat de roos dan symbool <strong>in</strong> de Planctus?<br />

Naslagwerk<strong>en</strong> zijn het erover e<strong>en</strong>s dat de roos het symbool bij uitstek is voor V<strong>en</strong>us. In e<strong>en</strong><br />

christelijke context staat de roos voor het lev<strong>en</strong>, de ziel, het hart <strong>en</strong> de liefde. Iconografisch<br />

wordt de roos soms voorgesteld als de kelk waar<strong>in</strong> Christus’ bloed opgevang<strong>en</strong> werd. Ze<br />

symboliseert ook de vergankelijkheid omdat ze snel verwelkt. 23 Het snoei<strong>en</strong> van de roz<strong>en</strong> of de<br />

rozelaar symboliseert op allegorische wijze de (vleselijke) liefde die ontdaan wordt van alle<br />

passies, smart<strong>en</strong> <strong>en</strong> kwell<strong>in</strong>g<strong>en</strong>. Toegepast op de Planctus zou de roz<strong>en</strong>metafoor ons e<strong>en</strong> h<strong>in</strong>t<br />

kunn<strong>en</strong> gev<strong>en</strong> van de – eerder wereldlijke – liefdegevoel<strong>en</strong>s die er tuss<strong>en</strong> Jan Spieghel <strong>en</strong><br />

Willem Jorda<strong>en</strong>s mogelijk geweest war<strong>en</strong>. Het snoei<strong>en</strong> van de rozelaar <strong>en</strong> het aanplant<strong>en</strong> van<br />

de aardbei<strong>en</strong> word<strong>en</strong> omschrev<strong>en</strong> als gezamelijke activiteit. Maar zoals het betaamt, werd<strong>en</strong><br />

deze zondige impuls<strong>en</strong> onderdrukt <strong>en</strong> z<strong>in</strong>gt Willem nu de lof van Jans kuisheid. In die z<strong>in</strong><br />

lijk<strong>en</strong> ook de beg<strong>in</strong>woord<strong>en</strong> van de Planctus – geput uit de Regel van August<strong>in</strong>us – eerder<br />

dubbelz<strong>in</strong>nig : ‘niet vleselijk, maar geestelijk moet de liefde tuss<strong>en</strong> u zijn’.<br />

Zowel deze roz<strong>en</strong>symboliek als de behandel<strong>in</strong>g van Jan Spieghels deugd<strong>en</strong> versterk<strong>en</strong> het<br />

vermoed<strong>en</strong> dat we <strong>in</strong> Planctus e<strong>en</strong> voorafspiegel<strong>in</strong>g krijg<strong>en</strong> van Jorda<strong>en</strong>s latere werk, de<br />

Avellana. In Jorda<strong>en</strong>s’ Avellana is het de kuisheid (castitas) die de roos als haar k<strong>en</strong>tek<strong>en</strong> kiest.<br />

De schoonheid van de roos die onbeschadigd uitrijst bov<strong>en</strong> haar steel met doorn<strong>en</strong> illustreert<br />

hoe de kuise m<strong>en</strong>s zijn eig<strong>en</strong> zondige z<strong>in</strong>nelijkheid overstijgt. Het beeld van de roz<strong>en</strong> <strong>en</strong> het<br />

aardbei<strong>en</strong>perkje doet sterk d<strong>en</strong>k<strong>en</strong> aan de locus amo<strong>en</strong>us-topos die ev<strong>en</strong>e<strong>en</strong>s voorkomt <strong>in</strong> de<br />

Avellana.<br />

De mem<strong>en</strong>to mori-gedachte komt dichtbij wanneer Jorda<strong>en</strong>s met afschuw probeert de<br />

gedachte te verdr<strong>in</strong>g<strong>en</strong> hoe ongedierte onder de aarde over Jans bevallige gezicht zal kruip<strong>en</strong>. 24<br />

T<strong>en</strong> slotte lijkt Jorda<strong>en</strong>s zich te herpakk<strong>en</strong> wanneer hij stilistisch handig teruggrijpt naar de<br />

bed<strong>en</strong>k<strong>in</strong>g waarmee hij de Planctus begonn<strong>en</strong> was, met name dat het veel beter zou zijn dat hij<br />

zich zou verheug<strong>en</strong> over Jans lot dan dat hij di<strong>en</strong>s he<strong>en</strong>gaan zou betreur<strong>en</strong>. Omwille van zijn<br />

voorbeeldige lev<strong>en</strong> was er ge<strong>en</strong> twijfel mogelijk dat Jan zou opg<strong>en</strong>om<strong>en</strong> word<strong>en</strong> tuss<strong>en</strong> de<br />

heilig<strong>en</strong> <strong>en</strong> <strong>in</strong> de hemelse roz<strong>en</strong>tu<strong>in</strong> de allermooiste roz<strong>en</strong> zou kunn<strong>en</strong> aanplant<strong>en</strong>.<br />

P. Lefèvre merkte al op dat er nerg<strong>en</strong>s <strong>in</strong> de Planctus verwez<strong>en</strong> wordt naar mirakel<strong>en</strong><br />

bewerkstelligd door Johannes. Het is alsof Jorda<strong>en</strong>s dit k<strong>en</strong>merk van heiligheid bewust<br />

vermeed om de ‘alledaagse heiligheid’ van Jan extra <strong>in</strong> de verf te zett<strong>en</strong>. Misschi<strong>en</strong> wou hij<br />

<strong>in</strong> navolg<strong>in</strong>g van de ideal<strong>en</strong> van de Moderne Devotie aanton<strong>en</strong> dat e<strong>en</strong> vrijwel volmaakte<br />

rarefacto, <strong>in</strong> verbis aliquantulum phr<strong>en</strong>eticare monstrares. Quo audito ac postea oculot<strong>en</strong>us perspecto, de tua mox<br />

convalesc<strong>en</strong>tia desperando, ita cor meum tuae mortis occupavit imago, ut fier<strong>en</strong>t mihi lacrimae meae panes <strong>in</strong><br />

prandio; nec solum mihi, sed et fratri Reynero, magistro tuo, qui te <strong>in</strong> mirum t<strong>en</strong>errime diligebat.’ Analecta<br />

Bollandiana, 4 (1885), p. 331.<br />

22<br />

‘Quis nunc, dilecte, loco tui pro me sariet rosarium, et quam nuper plantavimus areolam fragorum?’ <strong>en</strong><br />

‘Mox <strong>en</strong>im, ut pie credo,… <strong>in</strong> coelesti rosario rosa candidissima complantata.’ Analecta Bollandiana, 4 (1885),<br />

pp. 331-32.<br />

23<br />

Jean Chevalier <strong>en</strong> Ala<strong>in</strong> Gheerbrant, Dictionnaire des symboles: mythes, rêves, coutumes, gestes, formes,<br />

figures, couleurs, nombres (Parijs: Laffont, 1990), pp. 822-24.<br />

24<br />

Ook <strong>in</strong> Jorda<strong>en</strong>s’ Avellana komt de mem<strong>en</strong>to mori-gedachte naar voor: Wilhelm Jorda<strong>en</strong>s’s Avellana,<br />

ed. Johnson, p. 18.<br />

112

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!