21.08.2013 Views

MANJINE I MEDIJI NA ZAPADNOM BALKANU - RRPP

MANJINE I MEDIJI NA ZAPADNOM BALKANU - RRPP

MANJINE I MEDIJI NA ZAPADNOM BALKANU - RRPP

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

влашката заедница во земјата. Во програмскиот блок „Сканпео“ (Искра) редакцијата<br />

главно се определила да емитува репортажи и интервјуа, кои се автентична продукција<br />

на оваа мала редакција. Иако овие прилози не се аналитички, туку повеќе се промоција<br />

на културата и достигнувањата на Власите во Македонија, сепак ова треба да се нотира<br />

и издвои како позитивна тенденција. Исто така, иако редакцијата има само тројца<br />

вработени (исто како бошњачката), и се соочува со истите проблеми во однос на<br />

техничките ресурси и недостаток на обуки, сепак успеала над половина од снимениот<br />

материјал да е актуелна снимка со тон. Но, сепак, како и за ромската редакција, и овде<br />

главен заклучок е дека јавниот сервис во целина ја запоставил својата обврска да ги<br />

задоволува информативните потреби на помалите етнички заедници во кои спаѓаат и<br />

Власите во Македонија.<br />

Редакцијата на српски јазик во програмскиот блок „Видик“ во најголем дел е<br />

фокусирана на информации кои се однесуваат на Србите во Македонија, но и на<br />

настани од Република Србија. Не се емитуваат класични вести, туку емисијата има<br />

колажен карактер со прилози на различни теми, за историски важни настани или за<br />

актуелни културни достигања на Србите од Македонија или од соседството. И во овој<br />

случај, како и кај редакцијата на албански, турски и бошњачки јазик, се забележува<br />

ставот за водење „дијаспорска“ уредувачка политика, се информира во голема мера за<br />

случувањата во „матичната“ држава. Редакцијата всушност себе си се гледа во улога на<br />

културен мост меѓу Србите во Македонија и матичната држава, и во промотор на<br />

српските културни вредности и историја. Се инсистира во речиси сите прилози кои се<br />

однесуваат на домашни настани да има српски соговорници. Сепак, како и кај другите<br />

помали редакции, се чини дека и тука недостасува интерес за реалните проблеми на<br />

македонските граѓани со српска националност што создава впечаток дека или овие<br />

граѓани се целосно интегрирани во општеството, па не се препознаваат проблеми кои<br />

се јавуваат по етничка линија, или пак дека редакцијата не ги третира објективните<br />

проблеми. Првата теза е тешко веројатна ако се земе предвид дека имплементацијата на<br />

Рамковниот договор од 2001 треба да се однесува на сите малцински заедници во<br />

Република Македонија.<br />

Редакцијата на бошњачки јазик „Сехара“ мошне малку известува за домашни<br />

настани кои се однесуваат на бошњачката заедница во Македонија. Оваа редакција во<br />

вестите во голем обем (42% од сите прилози) известува за настани од регионот, при<br />

што најмногу за Босна и Херцеговина, гледајќи на неа како на „матична“ држава на<br />

бошњачката популација во Македонија. Иако и овие теми може да најдат соодветно<br />

место во информативните емисии наменети за заедниците, сепак ваквата пракса на<br />

редакцијата на бошњачки јазик (но, и на албански, турски и српски јазик) не се<br />

вклопува целосно во основната обврска на јавниот сервис да известува првенствено за<br />

животните прашања што ги засегаат Бошњаците како граѓани на државата во која<br />

живеат. Целосното отсуство на аналитички жанрови, сугерира дека и оваа редакција<br />

практикува реактивно новинарство - односно само пренесува ставови од политиката<br />

кон јавноста. Дури, не се забележани ни интервјуа во студио за кои не треба техничка<br />

поддршка поголема од онаа која се добива за редовно снимање на вестите. Загрижува и<br />

податокот дека за време на мониторингот се забележани само три авторски потпишани<br />

текста. Тоа е премалку дури и за ваков тип на редакција и потребно е програмскиот<br />

совет на јавниот сервис да се разгледа вистинските причините за таквата состојба и да<br />

предложи мерки за надминување (финансиски средства, вработувања, обуки, техника и<br />

др.)<br />

Според укажувањата на поголем дел од интервјуираните соговорници, во Вториот<br />

програмски сервис на МТВ постои своевидна „етничка хиерархизација“ поради која<br />

редакциите на помалите етнички заедници им се организациски подредени на<br />

310

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!