Das Neue Testament in die ostwestfälisch-niederdeutsche Mundart ...
Das Neue Testament in die ostwestfälisch-niederdeutsche Mundart ...
Das Neue Testament in die ostwestfälisch-niederdeutsche Mundart ...
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
woge, en teo gruipen; su<strong>in</strong>e Tuit was nau nich kuomen. Fiele <strong>in</strong>nen Folke löffen<br />
doch an en un sian: Wenn Christus kümmet, werd doe fillichte moer Wunner deon,<br />
os düöse doöt?<br />
7, 32-36<br />
Os doe Pharisäer gewar woören, dat dat Folk sau fan em kuüre, schicken soe met<br />
den Haugenpruistern iare Knechte hen; doe sollen en gefangen niemen. Do sia<br />
Jesus: Ik sen no oene korde Tuit bui jiu; dann go ik weg no dem, doe mui schicket<br />
hät. Jui weret mui soöken un nich fu<strong>in</strong>en. Wo ik sen, do küön jui nich henkuomen.<br />
Do sian doe Jiuden unner sik: Wo well hoe denn hengon, dat wui en nich soen<br />
süöt? Well hoe no den Jiuden gon, doe enteln tüsken den Hoeden wuont, un doe<br />
Hoeden leren? Wat est dat for oene Kuüruigge, dat hoe seggt: Jui süöt mui soöken<br />
un nich fu<strong>in</strong>en, un wo ik sen, do küön jui nich henkuomen?<br />
7, 37-43<br />
Den lesten Dagg, dat was doe wichtigste Dagg fan dem Feste, do stonn Jesus up<br />
un roep met heller Stimme: Doe Dost hät, doe kuome no mui un dr<strong>in</strong>ke! Doe an mui<br />
löfft, fan dem werd lebennig Wader iutgon, os <strong>in</strong>ner Schrift stoet. Dat sia hoe fan<br />
dem Goeste, den doe häwwen sollen, doe an en löffen. Doe Hoelige Goest was do<br />
nau nich giewen, wuil Jesus nau nich ferklärt was. Do wören fiele <strong>in</strong>nen Folke, doe<br />
sian, os soe en kuüren hairen: Düöse est wisse doe Prophoet. Annere sian: Dat est<br />
doe Christus; wecke owwer sian: Sall Christus denn iut Galiläa kuomen? Seggt<br />
doe Schrift nich, dat Christus iut David su<strong>in</strong>en K<strong>in</strong>nern un iut dem Duarpe<br />
Bethlehem kuomen sall, wo David wuont hät? Sau kamm dat Folk iawer en <strong>in</strong><br />
Struit.<br />
7, 44-52<br />
Do wören wecke, doe wollen en gefangen niemen, owwer nich oene woge, en teo<br />
gruipen. Doe Knechte kaimen wir no den Haugenpruistern un Schriftgelerden; doe<br />
frogen soe: Worümme häwwe jui en nich metbrocht? Doe Knechte sian: Sau os<br />
hoe hät nau n<strong>in</strong>n M<strong>in</strong>ske prieget. Do antweorden doe Pharisäer: Häwwe jui jiu auk<br />
bekuüren loden? Est do oen M<strong>in</strong>ske tüsken den Iawersten odder den Pharisäern,<br />
doe an en löfft? Nai, blaut dat gemoene Folk, dat niks fan dem Gesedde ferstoet.<br />
Do froge Nikodemus, doe do teohaur un doe oll <strong>in</strong>ner Nacht no Jesus kuomen was:<br />
Richtet iuse Gesett denn oenen M<strong>in</strong>sken, oer os wui en iutfroget häwwet un wiedet,<br />
wat hoe don hät? Soe antweorden: Bis diu auk iut Galiläa? Soök un kuik teo: Iut<br />
Galiläa kümmet n<strong>in</strong>n Prophoet. Do gengen soe weg, joeder <strong>in</strong> su<strong>in</strong> Hius.<br />
8, 1-11<br />
Jesus geng up den Ialgebiarg. Den annern Muaren kamm hoe wir freo <strong>in</strong> den<br />
Tempel un dat ganße Folk kamm wir no em hen. Do sedde hoe sik dal un lere soe.<br />
Doe Schriftgelerden un Pharisäer bröchten em oene Fruwwen, doe hadde doe<br />
Oee bruaken, un stellen soe for en hen. Dann sian soe: Mester, düt Wuif est buim<br />
Oebruchch andruapen weoren. Moses hät <strong>in</strong>nen Gesedde befualen, dat sonn Wuif<br />
stoeniget weren sall. Wat seggs diu dofan? Dat sian soe blaut, wuil soe en<br />
fersoöken un en anklagen wollen; owwer Jesus bucke sik un schraif wat medden<br />
F<strong>in</strong>ger uppe Ern. Os soe en dann no oenmol frogen, kaik hoe up un sia: Doe unner<br />
jiu one Sünne est, doe sall den ersten Stoen up soe smuiden. Dann bucke hoe sik<br />
125