25.09.2013 Aufrufe

Das Neue Testament in die ostwestfälisch-niederdeutsche Mundart ...

Das Neue Testament in die ostwestfälisch-niederdeutsche Mundart ...

Das Neue Testament in die ostwestfälisch-niederdeutsche Mundart ...

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

met em stiarwet.<br />

11, 17-31<br />

Os Jesus ankamm, faun hoe, dat hoe oll foer Dage <strong>in</strong>nen Grawe liagen hadde.<br />

Bethanien liggt donne bui Jerusalem, fillichte oene halwe Stunne dofan. Fiele<br />

Jiuden wören no Martha un Maria kuomen un wollen soe iawer iaren Breor<br />

traisten. Os Martha haur, dat Jesus kamm, geng soe em <strong>in</strong>ne Moöde. Maria blaif<br />

<strong>in</strong>nen Hiuse sidden. Do sia Martha teo Jesus: Her, wörs diu huir wiesen, dann wöre<br />

mu<strong>in</strong> Breor nich stuorwen. Owwer ik woet auk sau, dat Gott dui olls gifft, wat diu fan<br />

em biddes. Jesus sia: Du<strong>in</strong> Breor sall upston. Martha sia: Ik woet woll, dat hoe<br />

upston werd, wenn soe annen jüngesten Dage olle upston weret. Jesus sia: Ik sen<br />

dat Upston un dat Liewen. Doe an mui löfft, doe sall liewen, wenn hoe auk sterft.<br />

Un doe <strong>in</strong> su<strong>in</strong>em Liewen an mui löfft, doe sall <strong>in</strong> Oewigkoet nich stiarwen. Löffs diu<br />

dat? Soe sia: Jeo Her, ik laiwe faste, dat diu Christus bis, Gott su<strong>in</strong> Suone, doe<br />

<strong>in</strong>ne Welt kuomen sall. Os soe dat seggt hadde, geng soe truügge un roep iar<br />

Süster un sia iar: Doe Mester est do un röppet dui. Os soe dat haur, stonn soe fl<strong>in</strong>k<br />

up un loep em <strong>in</strong>ne Moöde. Jesus was nau nich <strong>in</strong>t Duarp kuomen. Hoe was no<br />

upper Stuie, wo Martha en druapen hadde. Os doe Jiuden, doe bui Maria <strong>in</strong>nen<br />

Hiuse wören un soe traisten wollen, dat sögen, dat soe uilig upstonn un<br />

heriutgeng, folgen soe iar. Soe moenen, soe wolle no dem Grawe un sik<br />

iutgru<strong>in</strong>en.<br />

11, 32-44<br />

Maria kamm no der Stuie, wo Jesus was. Os soe en sog, fell soe em teo Foöden un<br />

sia: Her, wöres diu huir wiesen, dann wöre mu<strong>in</strong> Breor nich stuorwen. Os Jesus<br />

sog, dat soe gra<strong>in</strong> un dat auk doe Jiuden grienen, doe metkuomen wören, weor<br />

hoe grimmig <strong>in</strong>nen Goeste un bedroöwet <strong>in</strong>nen Hadden un froge: Wo häwwe jui en<br />

henleggt? Soe sian: Her, kumm un suü dat! Jesus stönnen doe Tra<strong>in</strong>en <strong>in</strong>nen<br />

Augen. Do sian doe Jiuden: Wat hät hoe en loef hat! Wecke owwer sian: Konn doe<br />

Mann, doe dem Bl<strong>in</strong>nen doe Augen upmake, nich ferh<strong>in</strong>nern, dat hoe starf? Jesus<br />

weor wir bedroöwet <strong>in</strong> sik un geng no dem Grawe. Dat was oene doepe Gruft. Oen<br />

Stoen lagg do buawen uppe. Jesus sia: Niemet den Stoen weg! Do sia Martha,<br />

dem Dauen su<strong>in</strong> Süster: Her, hoe rücket oll; hoe hät oll droe Dage liagen. Jesus<br />

sia: Häwwe ik dui nich seggt, dat diu Gott su<strong>in</strong>e Wunnermacht soen sass, wenn diu<br />

glauwen wullt? Do naimen soe den Stoen weg. Jesus richte doe Augen up no dem<br />

Hiemel un sia: Fadder ik danke dui, dat diu mui haurt häs. Ik woet jo, dat diu mui<br />

olltuit hairs, owwer ümme doe Luüe, doe huir stot, soegge ik dat fruigg heriut, dat<br />

soe laiwet, dat diu mui schicket häs. Os hoe dat seggt hadde, roep hoe met heller<br />

Stimme: Lazarus, kumm heriut! Do kamm doe Daue heriut. Ümme su<strong>in</strong>e Foöde un<br />

Hänne was L<strong>in</strong>nen wickelt un ümme den Kopp was oen Deok biunen. Do sia<br />

Jesus: Bu<strong>in</strong>t em dat löss un lodet en gon!<br />

11, 45-53<br />

Fan den Jiuden, doe no Maria kuomen wören, löffen fiele an Jesus, os soe sögen,<br />

wat hoe dai. Wecke owwer gengen hen un fertellen den Haugenpruistern, wat hoe<br />

don hadde. Do loeden doe Haugenpruister un doe Schriftgelerden den Haugen<br />

Rot tohaupekuomen un sian: Wat süö wui deon? Düöse M<strong>in</strong>ske doöt fiele Wunner.<br />

Wenn wui en gewären lodet, dann laiwet soe olle an en, un dann kuomet doe<br />

131

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!