22.03.2013 Views

PDF (Lo-Res) - Smithsonian Institution Libraries

PDF (Lo-Res) - Smithsonian Institution Libraries

PDF (Lo-Res) - Smithsonian Institution Libraries

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

zards were flapping about. There was no talk of<br />

finding them then. If there was a group [of fugitives]<br />

they assembled two or three hundred of the worshippers.<br />

They killed [the fugitives]. The ones who<br />

prayed killed. The ones who didn't pray killed. But<br />

the worshippers died. They fled. They went far<br />

away, as far as Rinkon, [(Rincon Chamula) where<br />

they're been] ever since.<br />

Well, when they fled the magistrate arrested them.<br />

They went to jail.<br />

But it was no jail, to the river they went. They<br />

went to the river, thrown in the river.<br />

Well, then little by little, gradually it was settled.<br />

It was settled properly. It was settled properly. It<br />

calmed down.<br />

Even longer ago, my mother and father said,<br />

[there was trouble] in Tzajal Yemel [Red Avalanche],<br />

Tzajal Yemel. but the soldiers went, they<br />

went to look there in Tzajal Yemel. But the women<br />

turned their asses to them.<br />

Then the bullets went up their asses. They died. It<br />

simply cooled down. That was a great deal longer<br />

ago, of course. As for The Bird, ooh, The Bird was<br />

probably eighty years ago.<br />

Well, then they all die—d. The holy earth cooled<br />

off. It was fine.<br />

Another group appeared. They climbed up. The<br />

soldiers were all federals.<br />

The Chiapanecs fled. They came here. And some<br />

put on women's ceremonial robes, [men's] ceremonial<br />

robes. Watch out for the cold, you bastards! The<br />

mangy ones were dying of the cold. They were lined<br />

up by the houses, seeking a place to stay. They were<br />

given tortillas, given them [for nothing]. They fled<br />

from Chiapa. The bastards were stupid. The other<br />

Chiapanecs, the other ones from Chiapa never fled.<br />

There was a woman there called Sirira. She was the<br />

younger sister. The older sister was Sinco Rosa.<br />

Sirira's husband was Elaidos.<br />

You see, [they had] a house like this. The women<br />

had made holes in the walls. They fired from high<br />

up. They fired from high up. The officers, the men<br />

were on the ground. They had a cannon. The soldiers<br />

were pi—led up there.<br />

The federals came, since they were robbers, but<br />

they die—d. They were the ones who died. The<br />

Chiapanecs won. The Chiapanecs won.<br />

But the Chiapanecs weren't all alone. Julian Grajales<br />

appeared from Tzajal Ch'en [Red Cliff]. But he<br />

was an old ma—n, but he was a chief. A Thunderbolt,<br />

a Thunderbolt. But the federals were killed<br />

then, the federals. They die—d. It had cooled down.<br />

It had been fine.<br />

Then another group came, too. But Chamula had<br />

cooled off for good. There was nothing at all. To<br />

XUN VASKIS 115<br />

mi rason, mi te stae che7e, mi 7o jun krupo mas ta<br />

stzob sba ta chib 7oxib syen i much'utik 7a li<br />

jresaletike ja7 tzmilik, 7a li much'u tzpas resale che7e<br />

ja7 milvan, ja7 mil van i mu7yuk 7ochem ta resale,<br />

ja7 milvan, yan ti jresaletike ja7 7icham jatav 7un bat<br />

ta j-mek, k'al Rinkon k'al tana 7un.<br />

Bweno pwes day, 7a li 7a li ti k'al 7ijatave che7e<br />

preserente tzak, bat ta bat ta chukel.<br />

Bu, chukel, nab 7ibat, jipe ta nab.<br />

Bweno pwes day, k'unk'un k'unk'un 7imeltzaj 7un,<br />

meltzaj lek 7un, meltzaj lek, ch'ab xi.<br />

7A ti mas vo7ne che7e, ja7 xa chal ti jme7 jtote ta<br />

Tzajal Yemel, Tzajal Yemel, pero 7a li solteroe<br />

che7e bat ba sk'elel taj ta Tzajal Yemele pero 7a li<br />

7antze ta la svalk'un xchak.<br />

7Ora, ta chak 7i7och i balae, laj taj 7une solel sikub<br />

7un, 7a li mas vo7ne ta j-mek 7un bi, mas, 7a li<br />

Pajaroe che7e, jee, 7o nan ta chan-vinik jabil li<br />

Pajaroe.<br />

Bweno pwes, 7ila—j skotol ta j-mek 7isikub i<br />

ch'ul-balamile lek 7oy.<br />

Bweno, 7och j-vok noxtok 7un muyel 7imuy tal<br />

7un, 7a li soltero 7une naka jvereral.<br />

Bweno, 7a li jsoktom 7une 7ijatav 117 talik Ii7 toe,<br />

7i 7o xa slap 7a li xchil i 7antzetike xakitail, k'el aba<br />

ta sik kavron, sarnoso laj ta sik ta naetike xcholet xa<br />

chch'amun na, ch7ak'bat vaj k'elanbat, jatav tal ta<br />

Soktom 7une, spentejoal li kavron 7une 7a li yan<br />

jchapaneko yan jsoktometik te yo7e mu7yuk 7onox<br />

xjatav, 7o te jun me7el Sirira sbi, ja7 mukil 7a li<br />

vixile Sinko Rosa, 7a li smalal li 7a li Sirirae 7a li<br />

7Elaidos.<br />

Va7i 7un, 7a li na chak Ii7 7une, 7a li 7antzetike<br />

7ixch'oj i snae, ta 7ak'ol chak' i balae, ta 7ak'ol chak'<br />

i balae, 7a li moletik viniketike ta lumtike te kanyon<br />

7un te li soltero bu—sul 7un.<br />

Bweno, 7ital li 7a li fereral 7une komo j7elek' pero<br />

ja7 7ila—j, ja7 laj kuch yu7un i jsoktome.<br />

Bweno, pero ke mu yu7unuk 7a li stuk i jsoktom<br />

7un to, 7ilok' tal te ta te ta Tzajal Ch'en Julian<br />

Grajales pero mo—1 pero totil chauk, chauk, pero te<br />

laj, 7i fereral 7une fereral, 7ila—j sikub to 7ox 7un bi<br />

lek to 7ox.<br />

Bweno pwes, ja7 to tal 7otro j-vok' noxtok 7un,<br />

yan li Chamu7e sikub ta j-moj, ch'abal ta j-mek k'al

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!