PDF (Lo-Res) - Smithsonian Institution Libraries
PDF (Lo-Res) - Smithsonian Institution Libraries
PDF (Lo-Res) - Smithsonian Institution Libraries
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
224 SMITHSONIAN CONTRIBUTIONS TO ANTHROPOLOGY NUMBER 23<br />
it will be served on the table. Whether it's chicken,<br />
or beans, or meat, or whatever you want, it will all<br />
be cooked," he was told.<br />
"Ooh, could that be so?" he said. He hurried<br />
along. He went and tossed down his firewood for the<br />
Ladina where he had asked for money [to buy] his<br />
corn. He left the wood. He didn't even count up how<br />
much she owed. He didn't even say anything. He<br />
went on right away. He asked it. He arrived and<br />
asked his sash. "Little sash, little sash, by the power<br />
that God has given you, I want a good meal, and<br />
some tortillas, so I can eat," said the little old man.<br />
He ate. It was given to him. When he looked,<br />
there was a pot of chicken there, a pot of beans<br />
there, ah, a deep tortilla gourd there. He was given<br />
everything, since it was a charm. It was all cooked.<br />
"Bring your bowl over, wife! See here, the poor<br />
Ladino was telling the truth, the blessed Ladino,<br />
because you never know if [a thing like] this is good,<br />
or if it isn't that we'll go and pay for it when we die,"<br />
he said. She accepted it. She served out food for her<br />
children. Ehh, but the chi—cken—its drumsticks<br />
looked just like turkey drumsticks. The chicken's<br />
heart, its wings, its liver, and so on—they were<br />
really big, the very best. They ate with their children.<br />
The babies were crowded about inside, the<br />
bowls were served now. The tortillas, too, never ran<br />
out. They ate. They ate. The children were full now.<br />
The number didn't change. The number of tortillas<br />
didn't change. How would they run out, since they<br />
were given by Our <strong>Lo</strong>rd?<br />
They ate. They finished. As for the meal, she<br />
served it out. They ate, they drank the broth, it<br />
didn't matter, the meal stayed the same. The same<br />
way, it never ran out. "But how can it be that my<br />
food doesn't run out?" he said. Ooh, the next day, he<br />
spoke to his little charm again. "Little sash, little<br />
sash, by the power that God has given you, give me<br />
a good meal, because my child is to be baptised. I<br />
want a good meal, fine clothes. My little boy is going<br />
to be baptised. He can't remain unbaptised," he said.<br />
He he—Id a Fiesta. "I want some good music," he<br />
said. Ooh, the music resounded at the house of the<br />
dumb old man. He thought it was a good thing to<br />
have music. [The charm] gave the music. He held a<br />
good fiesta, the fiesta was wonderful. His child was<br />
baptised to music. They came out of the church. He<br />
arrived home with music, good music. He sent for<br />
some cane liquor. He bought some cane liquor. He<br />
was given the money by his charm, too. Probably<br />
because he was scared that it would get lost, he tied<br />
it up in his neckerchief. He tied it around his waist.<br />
He got into trouble. The king heard that that old<br />
man was celebrating a fiesta. That [man] was<br />
summoned. The first fiesta he celebrated when the<br />
ta mexa, mi kaxlan mi chenek', mi bek'et mi k'u<br />
chak'ane yu7n tok'on skotol," x7utat la 7un.<br />
"Jii, mi yech van?" xi la 7un. Suj la sba ech'el 7un<br />
7ech' la sjipbe ssi7 ti jxinulan bu sk'anoj skotol yixim<br />
7une, skomes ti ssi7e, muk' xa 7o no la snit k'u yepal<br />
yil mu xa 7o no la k'u yal bat la ta 7ora 7un sk'an la<br />
7un k'ot la 7un sk'anbe ti sincho 7une. "Sinchito<br />
sinchito por la virtud ke dyos te a dado kyero una<br />
bwena komida i este tortiyas pa ke yo koma," xi la ti<br />
7unen mol 7une.<br />
Va7i 7un, 7ive7 la 7i7ak'bat la 7un, k'al 7iyile te la<br />
j-p'inal kaxlan te la j-p'inal chenek', 7a li te la j-p'ej<br />
pulum vo7 vaj, skotol la 7ak'bat 7un k'u ti<br />
7enkantado chava7i 7un, tok'on xa la skotol 7un.<br />
Va7i 7un, "Tamo tal 7apulatu che7e, 7antz, k'el<br />
avil yech xal ya7uk i prove jkaxlan, bendisido<br />
jkaxlane, yu7n 7onox na7tik mi lekil k'op Ii7i mi mu<br />
yu7nuk 7a li chba jtojtik mi nichamotike," xi la 7un.<br />
7Ixch'am 7un sjotz'be la sve7el ti yoltake, jee pero<br />
kaxla—n 7animal yo7 tuluk' la yilel ti ti yo7take, ti<br />
yo7one, ti ti 7a li xxik'e, ti ssekub mi k'utikuk ti<br />
kaxlan ya7el 7une, batz'i muk'tik la batz'i melel la<br />
slekil 7un, 7ive7ik xchi7uk ti xch'amaltake, ti yut nae<br />
k'i7il xa ti 7unetike, pechajtik xa ti pulatue, 7a ti vaj<br />
noxtoke mu la sna7 xlaj tzve7ik 7ive7 xa 7inoj xa li<br />
ch'amaletike, ja7 no la yech staoj yav, staoj yav noj<br />
ti vaje, k'u xi xi chlaj yak'oj ta kajvaltik chava7i 7un.<br />
Va7i 7un, 7a li ve7ik la 7un laj la 7un, 7a ti<br />
ve7elile, tzjotz' chve7 chuch' kalto muk' ta 7alel<br />
pero staoj yav ti ve7elile, ja7 no la yech mu la bu<br />
chlaj. "Pero k'u7 nox yu7un ti mu xlaj i jve7el 7une<br />
che7e?" xi la. Jii, ta yok'omal la 7un 7iyalbe la ti<br />
7unin yunin 7ixtol noxtok 7une. "Sinchito sinchito<br />
por la virtud ke dyos te a dado, chavak'bon lek<br />
ve7elil yu7n ta xich' vo7 jch'amal, ta jk'an lek ve7elil<br />
lek k'u7ul, chba yich' vo7 li kunen kreme mu xu7 ti<br />
mu7yuk yich'oj vo7e," xi la 7un. Spa—s la k'in. "Ta<br />
jk'an lek musika," xi la 7un. Jee, xnik la musika, tzna<br />
ti sonso mole xak' xtunuk ti chak' musika 7une, yak'<br />
la musika spas la k'in lek, lek xa la ti k'ine lek xa la<br />
7iyich' vo7 ti ti xch'amale ta musika la lok' tal ta<br />
7eklexya, ta musika yul tzna lek musika stak ta<br />
7ich'el trago sman trago, 7ak'bat to tak'in yu7un ti<br />
yixtol noxtok 7une, ja7 ti xi7em nan ti xch'ay 7une<br />
solel la xchukoj ta pok', xchukoj ta xch'ut 7un.<br />
Va7i 7un, sta smul 7un, ya7i la ti rey ti tzpas k'in<br />
taj mol 7un taje take ta 7ik'el 7un, primero k'in<br />
7ispase yu7un taj 7iyich' vo7 ch'amale ch'abal, mu