22.03.2013 Views

PDF (Lo-Res) - Smithsonian Institution Libraries

PDF (Lo-Res) - Smithsonian Institution Libraries

PDF (Lo-Res) - Smithsonian Institution Libraries

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

134 SMITHSONIAN CONTRIBUTIONS TO ANTHROPOLOGY NUMBER 23<br />

people—who knows how many changes of the holy<br />

earth here.<br />

Well, he heard, he saw, it seems, where the holy<br />

bell went. It has been lost to this day. Now some<br />

snatch women, now others lie in wait, now some<br />

play loudspeakers, now others are barkeepers. How<br />

brutish! They're not worth a whoring damn! Some<br />

Zinacantecs can't ever accomplish anything, since<br />

things got out of order, as we say. It was because of<br />

everything they did. So it is the punishment of the<br />

holy bell to this day. The bell, then, the Chiapanecs<br />

hung it up immediately, the Hairy Hands, the Sunbeams<br />

hung it up immediately. The Chiapanecs were<br />

just Hairy Hands, just Sunbeams. Among the Zinacantecs,<br />

then, there was a Wind, there was a Rainbow.<br />

There was a Butterfly.<br />

There was a Mo—th, but quite a moth, a big moth.<br />

When there was a dispute, when the Mexicans were<br />

being killed, then the Zinacantecs rose up.<br />

Three men rose up. A Wind went, a Rainbow<br />

went, a Butterfly went. Thunderbolt wasn't mustered.<br />

Just one Wind, just one Rainbow, just one<br />

Butterfly left. The war approached, since the Mexicans<br />

were dying. The Zinacantecs were mustered.<br />

Now the three went. The [Mexican] generals<br />

came. They came to meet [the Zinacantecs] on the<br />

path. "Eh, what the fuck? What we want is a briga—<br />

de. We want several hundred. What help are three<br />

men?"<br />

"Oh well, with great pleasure we can return<br />

[home]. We won't offer ourselves, since you say you<br />

don't want us. Just the three of us came." They<br />

[started] to turn back.<br />

[The generals] arrived to report that three men<br />

were no help. "How stupid. You are utterly useless!"<br />

the elders were told in Mexico City. Ooh, when they<br />

caught up with [the Zinacantecs] on the road, the<br />

Mexicans knelt. The lords knelt. They took off their<br />

hats.<br />

[The Zinacantecs] returned. They went to see<br />

where the revolution was. They went to see where<br />

the battle was approaching.<br />

You see [the enemy] had gotten in a ship. They<br />

were in the midst of eating. Butterfly reached them,<br />

sprea—ding [its wings] alongside the ship. Spreading<br />

[its wings], it watched them. The soldiers were in the<br />

midst of their meal. But they fired their guns right<br />

away. They were ready now. Wind was ready now.<br />

Rainbow was arching over now.<br />

Butterfly left. It came back to report. "They are in<br />

the midst of their meal," he said.<br />

"Well, that's perfect!" they said. Rainbow arrived<br />

in a minute alongside the ship, like this. Wind, but it<br />

was quite a wind, Holy Mary! The ship was face<br />

down now in the ocean. Oh hell! Then it disappeared.<br />

ch'ul-balamil H7e.<br />

Pwes bweno, ya7i 7un, 7iyil ya7el ti bu bat ti<br />

ch'ul-kampana 7un, ch'ayem k'al tana Ie7e, j-lom xa<br />

stzak 7antz, j-lom xa smak be, j-lom xa stij votzina,<br />

j-lom xa kantinero, ke bruto, mu xa k'u puta bal 7o,<br />

mu k'u xa 7onox xu7 yu7unik j-lom xa no 7ox 7un,<br />

Tzinakanta ja7 ti sok 7o chkaltike, ja7 k'u spasulanik<br />

ta j-mek, ja7 skastiko li ch'ul-kampana k'al tana Ie7e,<br />

7a li kampana che7e, naka sjok'an i jsoktometike,<br />

naka sjok'an jtzotz k'obetik, xojobetik, ja7 no 7ox<br />

tzotz k'ob, ja7 no 7ox xojob i jsoktometike, 7a li<br />

Tzinakanta che7e 7oy jun 7ik', 7oy jun vak-nab, 7oy<br />

jun pepen.<br />

Bweno, 7oy j-kot supu—1 pero jun supul muk'ta<br />

supul, 7a ti k'al 7iyu7 pletue che7e, k'al chmile xa li<br />

mejiko che7e, ja7 tal stotze li Tzinakantae.<br />

Bweno, 7itotz 7ox-vo7, 7ibat 7a li jun 7ik', 7ibat<br />

jun vak-nab, 7ibat jun pepen, 7a li chauke muk' xtotz,<br />

ja7 no 7ox jun 7ik', ja7 no 7ox jun vak-nab, ja7 no<br />

7ox jun pepen 7ibat, 7ital xa li pletue, komo chcham<br />

xa li mejikoe, 7ital stotzel li tzinakantae.<br />

7Ora, bat 7ox-vo7, 7ital li jeneraletike, tal snupel ta<br />

be. "Ee, ke chinga, k'usi ta jk'an, yu7un me jun<br />

krupooo yu7un me jayib syento ta jk'an, k'usi bal 7o<br />

7ox-vo7?"<br />

"7Aa bweno, kon mucho gusto, stak' xisut, mu ta<br />

jpak'alin jba va7i mu xak'anotikotike ja7 no 7ox<br />

7ox-vo7 litalotikotik 7un." Sut talel 7un.<br />

7Ik'ot yal mu k'u bal 7o 7ox-vo7. "Ke sonso mu<br />

xabatz'i-tun!" x7utat ta Mejiko ti moletik 7une. Jii, ta<br />

stael ta be, 7ikeji li mejikoe, keji li ronetike, 7islok'<br />

spixol.<br />

Bweno, 7isut 7un, ba sk'el li buy 7o revolusyone,<br />

ba sk'el i bu li 7a li k'ok' chtale.<br />

Bweno, va7i 7ochem xa ta barko 7un, 7a li yolel<br />

xve7ik, k'ot sta li pepene, xk'ie—t ta ti7 barko, xk'iet<br />

ta sk'el yolel ve7el yu7un i soltaro pero yu7un xa<br />

ch7och bala, yu7un xa segido ta j-mek yu7un xa<br />

chapal, 7a li 7ik'e, chapal xa, 7a li vak-nabe yu7un xa<br />

chkoti.<br />

Bweno, bat tal yal li pepen 7une. "Yolel ve7el," xi.<br />

"Bweno ja7 lek," xi. 7A li vak-nabe j-likel 7ik'ot ta<br />

ti7 barko 7un, xi, 7a li 7ik'e, pero jun 7ik' Maria<br />

Santisima, 7a li barkoe, nujul xa ta mar. Yeva la<br />

chingadas te ch'ay 7o.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!