22.03.2013 Views

PDF (Lo-Res) - Smithsonian Institution Libraries

PDF (Lo-Res) - Smithsonian Institution Libraries

PDF (Lo-Res) - Smithsonian Institution Libraries

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

84 SMITHSONIAN CONTRIBUTIONS TO ANTHROPOLOGY NUMBER 23<br />

"I mean it."<br />

"So, you bastard, just stop eating here, then! You<br />

just eat and eat. Who knows what will happen to<br />

you," he said. The boss had seen now, had heard<br />

now that [Johnny Fourteen] had won over and over.<br />

"Go on then, go far, far away! If you want whatever<br />

you want, go jump into a war or something! Today<br />

there is no food for you," he was told. [Johnny] went<br />

on. He disappeared. That's how the story ends.<br />

As the word lolbol means both "banana" and "fruit," Johnny<br />

could be guarding an undisclosed variety of fruit tree.<br />

Johnny Fourteen is known also from Puerto Rico (Mason and<br />

Espinosa, 1926:263-264), Jalisco (Wheeler, 1943;T98) and the<br />

Chontal of Oaxaca (Belmar, 1900:50-58). He appears in the<br />

southwest under the alias of Juan Sin Miedo (A.M. Espinosa,<br />

"Yech kal."<br />

"7Entonse, kavron, batz'i 7altik nox 117 chave7e<br />

che7e, yech no 7ox chave7 ta j-mek jna7tik k'usi<br />

chk'ot 7apas," xi la 7un. 7Ilbil xa ya7yoj xa ti 7ajvalil<br />

7une, ti kuch xa ta j-mek yu7un 7une. "Batan che7e,<br />

batan ta nom ta j-mek, ti mi xak'an k'usi chak'ane ba<br />

ba tik' aba ta 7ak'-k'ok' mi k'usi, lavie ch'abal<br />

Iave7el," x7utat la. 7Ibat la, ch'aye ech'el 7un, ja7<br />

yech 7ilaj 7o k'op chak taj 7un.<br />

1911, T12) and in Guadalajara as Juan Hue von (Robe, 1970,<br />

T74). His exploits are similar to those in European tales (A-T<br />

346, A-T 525), in which the protagonist must overcome his fear<br />

as he is confronted by skeletons, ghosts, etc. See also T10, T170,<br />

and notes.<br />

What an Old Woman Will Do to You If You Do It to Her<br />

T139<br />

Once, the people said, the older people, that we<br />

couldn't desire women. We couldn't fuck an older<br />

woman when we were still young. We would get<br />

sick from it. Our animal would leave, because that's<br />

what the people say. Even now they say that we<br />

have animals. If we fuck an older woman our animal<br />

will come out. If she is just the same age, like our<br />

brothers and sisters, then of course you can.<br />

Now if we grab an older woman our animals will<br />

leave. Our potency will end. Our hair will fall out.<br />

We can't do anything at all. We're left completely<br />

useless.<br />

That's the way it was, of course, for the people<br />

long ago. Today it probably isn't that way anymore.<br />

But the people long ago probably received less<br />

strength. There were those who fucked older women.<br />

One fucked an older woman, it seems. His animal<br />

left. His potency was lost. The hair fell from his<br />

head.<br />

They didn't know what medicine [to use]. They<br />

didn't know how to treat themselves for it. They<br />

didn't know about doctors. They didn't know about<br />

better medicine. They just found it by themselves.<br />

They gave it. They gave it to each other, the people<br />

of long ago.<br />

That boy got sick. He told his older relatives, it<br />

seems. "Well, see here, son. Treat yourself because<br />

you are dying," they said.<br />

"What kind of medicine is it? What do you think<br />

can make me well? Because I'm dying. I have no<br />

strength. I did this stupid thing," he said.<br />

"Ah, no, [don't worry] son, this is what should be<br />

done," they said. He carried the planks of his old<br />

bed. He circled three times around the outside of the<br />

Bweno, 7a ti vo7nee, chalik ti krixchanoetike, ti<br />

mas mole tike, mu la xu7 jk'upintik 7antz, mu la xu7<br />

7a li jkobtik me7el lavi bik'itotike, ta la xi7ipajotik<br />

7o, ta la xlok' 7o jchontik porke ja7 yech chalik i<br />

krixchanoetike, k'al tana yech chalik ti 7oy<br />

jchontike, 7a ti jkobtik la jun me7ele, ta la xlok'<br />

jchontik, 7a ti mi ja7 no la yech k'u cha7al jchi7iltik<br />

ta ch'iele xu7 la 7un bi 7a!<br />

7Ora, ti mi jtzaktik me7ele, ta la xlok' jchontik ta<br />

la xlaj 7o jpwersatik ta la xtul 7o jjoltik, mi ja7uk xa<br />

la xu7 k'usi jpastik batz'i yech la ta j-mek<br />

chikomotik.<br />

Bweno, 7o la yech ti vo7ne a7a, 7a ti vo7ne<br />

krixchanoetike, lavie mu xa nan yechuk pero mas to<br />

7ox nan yochol pwersa yich'oj ti krixchanoetik<br />

vo7nee, 7o la tzkobik me7el 7iskob ya7el ti me7el ti<br />

jun 7une, 7ilok' la xchon 7ilaj la spwersa 7itul la<br />

stzatzal sjol.<br />

Bweno, mu sna7ik k'usi ti pox 7une, mu sna7ik<br />

k'usi tzpoxta 7o sbaik 7un, mu sna7 k'usi loktor, mu<br />

sna7 k'usi mas lek pox, batz'i ja7 nox ta ssa7ik stukik<br />

ta xak'ik, te nox ta xak'be sbaik ti vo7ne krixchano<br />

7une.<br />

Bweno, 7i7ipaj la taj jun krem 7une, 7iyal la ti<br />

moletik xchi7iltak ya7el 7une. "Bweno, k'el avil,<br />

kere, poxta aba yu7n xa me chacham," xi la.<br />

"K'usi li spoxil 7une, k'usi xikol 7o xana7, yu7n xa<br />

chicham, batz'i mu xu7, ja7 yech 7ijpas bolil chak<br />

Ii7e," xi la 7un.<br />

"7A mo7oj, kere, ja7 me yech smelol chak H7e," xi<br />

la 7un. 7Iskuch la ti stenel te7al sk'a7-tem, 7isjoyin la<br />

7oxib bwelta ti pana xxokon nae, skuchoj ti steme,

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!