PDF (Lo-Res) - Smithsonian Institution Libraries
PDF (Lo-Res) - Smithsonian Institution Libraries
PDF (Lo-Res) - Smithsonian Institution Libraries
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
already a buzzard. He never found food. Every day<br />
he went to bed hungry. The buzzard who was now a<br />
man returned. He arrived at the house. "Are you<br />
there, wife?" he said.<br />
"I'm here," she said.<br />
"Ah, I'm hungry," he said.<br />
"Eat!" said the woman. "What stinks so?" asked<br />
the woman.<br />
"I don't know what it is. Do you notice something?<br />
I don't notice anything at all!" The buzzard<br />
man went to work, but [he did] a lot of work. In just<br />
two or three days he had cleared a lot of trees. It was<br />
just the same every day.<br />
"What is it that stinks so?" she asked.<br />
The man spoke. "It's true I'm not your husband.<br />
I'm a buzzard. Your husband is so lazy he asked me<br />
for my clothes. He took them and left," said the<br />
buzzard man. The former husband arrived. He was<br />
flapping about outside next to the house, picking up<br />
soft corn kernels. He was waiting for his wife to<br />
come out and take a shit. Then he would go eat it. Or<br />
if his successor came out to take a shit [he would eat<br />
it]. He couldn't get his food by himself. "That is your<br />
husband there. He turned into a buzzard," said the<br />
successor.<br />
"Ah!" she said. She hadn't known that it was her<br />
husband. She beat him off. She broke his legs with a<br />
stick. He fled to the roof. He wanted to go inside, but<br />
there was nothing he could do now. There he died.<br />
He died of hunger. That's how he died.<br />
The tale of the Buzzard Man appears to be a New World<br />
creation. In Mexico it has been reported from the Yaquis<br />
(Giddings, 1959:27), the Tlapanecs (Lemley, 1949:81-82), the<br />
Mixtecs (Dyk, 1959:115-123), and the Tzotzil of Chamula (Gossen,<br />
T25, T50) and Chenalho (Guiteras-Holmes, 1961:204). It<br />
also occurs in Guatemala among the Mam (Applebaum,<br />
1967:79-80), Cakchiquel (Schoembs, 1905:221-222, Tax, 1950,<br />
T7), Aguacatec (Shaw, 1972:71-72), and Tzutujil (Rosales,<br />
1945:802).<br />
The buzzard's attempt to dissuade the lazy man from changing<br />
his way of life is expressed in nearly identical words in the Yaqui<br />
version: "The life of a buzzard is very hard. There are days<br />
when there is nothing to eat. Buzzard food is not a sure thing."<br />
(Giddings, loc. cit.).<br />
Buzzard's instructions to the man to locate his food by the<br />
rising fumes is given also in San Pedro la Laguna (Rosales, loc.<br />
cit.).<br />
There is some variation in the tell-tale characteristics of the<br />
buzzard in man's guise. He hops (Giddings, loc. cit.), has hairy<br />
legs (Gossen, T25), or has feathers on his knees (Gossen, T50),<br />
doesn't wash, but only drinks his water, and refuses chili<br />
(Bricker, T24), or neglects to eat his tortillas (Applebaum, loc.<br />
cit.), but mostly he stinks (Giddings, loc. cit.; Lemley, loc. cit.;<br />
Rosales, loc. cit.; Shaw, loc. cit; and Tax, loc. cit.). He may<br />
ROMIN TERATOL 51<br />
mi ja7uk 7o bu sta sve7el vi7nal chvay ju-jun k'ak'al,<br />
7isut ti vinike, 7ik'ot ta na, ti xulem to 7oxe. "Mi<br />
H7ote, 7antz?" xi la.<br />
"Li7one," xi.<br />
"7A, chive7!" xi la.<br />
"Ve7an!" xi la ti 7antze. "K'usi van taj tol tzije?"<br />
xi la ti 7antze.<br />
"Mu jna7 k'usi, mi 7u k'usi chava7i, mu k'u chka7i<br />
vo7on a7a!" Chk'ot ta 7abtel, ti vinike xuleme, pero<br />
7ep yabtel, ta chib 7oxib no 7ox k'ak'al, 7ep xa<br />
sbojbil 7osil ja7 la yech ju-jun k'ak'al.<br />
"K'usi taj tol tzije?" xi la.<br />
7Iyal la ti vinik 7une. "Melel ka7uktik a7a mu xa<br />
vo7nikon 7amalalon, vo7one xulemon, yu7un toj<br />
ch'aj lamalale, lisk'anbe li jk'u7e, ja7 yich'oj 7ibat,"<br />
xi la ti vinik xulem 7une. Ta la xk'ot ti smalal to 7oxe,<br />
te la xpochlajet ta pana xxokon na ta la stam ssat<br />
panin, ja7 to la tzmala, mi lok' tza7anuk ti yajnile, ja7<br />
to chbat slo7be, mi lok' tza7anuk ti sk'exole, mu sta<br />
sve7el ta stuk. "Ja7 me 7amalal Ie7 7une, 7ipas me ta<br />
xulem 7un," xi la ti k'exolile.<br />
"7A!" xi la. Mu to 7ox la sna7, mi ja7 smalal, ta la<br />
smaj ech'el, ta la sk'asbe yakan ta te7, ta la xjatav ta<br />
jol na, yo7onuk la 7ochuk ta yut na pero mu xa k'u<br />
xcha71e, te 7icham, ta vi7nal 7icham 7o, ja7 yech<br />
7ilaj 7o.<br />
protest that his foul odor is caused by hard work (Rosales, loc.<br />
cit.) or that he was the unlucky target of a bird overhead<br />
(Lemley, loc. cit.).<br />
The fate of the man who elected to fly lazy circles in the sky is<br />
not always the same. He may be chased off by his wife (Tax, loc.<br />
cit.), become too weak to fly (Giddings, loc. cit.), or be forced to<br />
eat his wife's excrement (Bricker, loc. cit.). He may return home<br />
only to have his wife toss boiling water on him, forever scalding<br />
his head red (Gossen, loc. cit.), or he may plummet fatally into a<br />
garbage fire (Rosales, loc. cit.). In the Tlapanec version he is<br />
allowed to resume his human shape, but on condition that he<br />
feed the buzzard good meat (Lemley, loc. cit.). Among the<br />
Aguacatec the buzzard allows him to return to his former<br />
condition, but only if he keeps his three-day adventure a secret.<br />
Unable to resist telling his wife, he dies soon after (Shaw, loc.<br />
cit.).<br />
The moral of the Protestant ethic is given a final twist in the<br />
Mam story—after the loafer is restored to his human shape his<br />
wife gives birth to a child begotten by the buzzard. While his<br />
own children neglected him, his stepson cares for him faithfully.<br />
So, today, the Indians are condemned to work in the sun, and the<br />
Ladinos, offspring of the buzzard, work in the shade! (Applebaum,<br />
loc. cit.). See also T42, T69, their notes, and T48.