22.03.2013 Views

PDF (Lo-Res) - Smithsonian Institution Libraries

PDF (Lo-Res) - Smithsonian Institution Libraries

PDF (Lo-Res) - Smithsonian Institution Libraries

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

went and just the same way he was given those keys,<br />

seven keys again. They were given to him just the<br />

same way. <strong>Lo</strong>rd, the joker o—pened them all up,<br />

too. He o—pened up all the rooms, too.<br />

But then he saw the skeleton of that older brother<br />

of his sticking out there. But he dipped those fingers<br />

of his in, too. They wouldn't come out now either.<br />

He just went and reached that brother of his where<br />

he [lay] dead. He died there.<br />

That one died. [The Earth <strong>Lo</strong>rd] went now to<br />

bring the other one, too. It would be the whole<br />

number, all three whom he would take back in [to<br />

his cave]. "Compadre," he said when he arrived.<br />

"Compadre," said [the other].<br />

"Sonofabitch, won't you give me now the other<br />

one of my godchildren? Hell, they really feel at<br />

home. Let him see! Then all three would be together,"<br />

he said. "Let him go and guard my house!" he<br />

said.<br />

"Sonofabitch, why not let him go!" said [the<br />

father].<br />

"All three will come then," he said, since they<br />

were his godchildren, you see. Since he was his<br />

compadre, you see. <strong>Lo</strong>rd, [the boy] was given those<br />

seven keys, too. He o—pened all [the rooms]. He<br />

o—pened them all up.<br />

But that joker . . . where that gold was . . .<br />

quickly he bent over. He washed his hair with it.<br />

But there he stuck fast. The poor guy stayed there,<br />

they called him "Head of Gold." "But what the<br />

devil can I do?" he said. He saw them now. He saw<br />

now that his older brothers had died. [Their skeletons]<br />

were sticking out there. There was a magic<br />

wand. It was that Earth <strong>Lo</strong>rd's. "Magic wand!" he<br />

said. It belonged to that Earth <strong>Lo</strong>rd there. Oh, he<br />

pulled it out. Since that godfather of his, it seems,<br />

had gone wherever he had gone. "Magic wand, is it<br />

long before my godfather will come back?"<br />

"Ah, he's coming near now. I guess you ought to<br />

go right away!" it said. He left with that magic<br />

wand, Ye—s!<br />

There was a very ski—nny horse he took. He rode<br />

on it. Bu—t the horse bucked and bucked when it<br />

walked, too.<br />

He left. He left with that little devil of his that<br />

talked, as we say. He left with it. Ooh, he went on<br />

and on. And first he tossed down a comb. As for that<br />

comb, that godfather of his couldn't pass by it. He<br />

just saw lo—ts of hawthorns.<br />

[The boy] was almost caught up with again, since<br />

[the Earth <strong>Lo</strong>rd] went to catch him, you see. Since<br />

he had taken that [wand] that talks, you see, the<br />

power of that Earth <strong>Lo</strong>rd. He tossed down a mirror,<br />

too. That just turned into cli—ff after cliff, so that<br />

REY KOMIS 365<br />

7i7ak'bat komel taj yave vukub yave noxtok 7une,<br />

ja7 nox yech 7i7ak bat komel 7un, ke7re, laj la<br />

sja—man noxtok li batz'i j7ayel 7une, laj la sja—man<br />

ni kwartoetik noxtok 7une.<br />

Bu, te xa la te la chivil sbakel xa la yil taj sbankil xa<br />

7une, pero 7istz'aj la taj sni7 sk'ob noxtok 7une, ja7<br />

taj mu xa xlok' noxtok 7une, ja7 taj te nox ba sta taj<br />

xchi7il yo7 bu chamem 7une, te laj 7un.<br />

Bweno, 7ilaj taj 7une, 7ibat xa yik' tal 7otro jun<br />

noxtok 7un, tz'aki ta 7ox-vo7 xa yik' ochel talel.<br />

"Kumpa," xut k'otel 7un.<br />

"Kumpare," xi la 7un.<br />

"Juta, mi mu xavak'bon xa li jun jch'ul-ch'amale,<br />

kavron, batz'i nop xa 7ak'o sk'el tzobol xa chtal<br />

yox-va7al 7un," xi la 7un. "7Ak'o ba sk'el jna!" xi la<br />

7un.<br />

"Juta, an yu7 nan batuk!" xi la 7un.<br />

"Te xtal yox-va7al," xi la 7un. Komo<br />

xch'ul-ch'amal chava7i to yu7 van komo skumpare<br />

chava7i to, ke, 7ak'bat la komel taj vukub yave<br />

noxtok 7une, laj la sja—man laj la sja—man 7un.<br />

Bu, taj j7ayel 7une, taj buy taj 7oro 7une, j-likel la<br />

7isnijan sba 7un, tzebin la 7un.<br />

Bu, te la kom 7o, kom 7o li 7olole Kavesa de 7Oro<br />

sbiin 7un. "Yanche, pero k'u ta jpas?" xi. Yilbe xa yil<br />

xa la laj sbankil tey chivajtik 7une, 7oy la, 7oy la<br />

barita de birdiu7 7o la taj yu7un taj yajval balamil<br />

7une. "Barita de birdiu7!" xi, te yo7 yu7un yajval taj<br />

yajval balamil 7une 7aj, 7ixchech la lok'el 7un, komo<br />

batem taj xch'ul-tot ya7el ti bu bateme. 7A li, "Barita<br />

de birdiu7 mi sk'an to xtal jch'ul-tote?"<br />

"7A, nopol xa xtal batan kik ta 7ora!" xi la 7un.<br />

<strong>Lo</strong>k' la ech'el xchi7uk taj barita de birdiu7 7une.<br />

Chi7uk la 7a li 7o la j-kot batz'i ba—k ka7 7istzak<br />

7un, skajlebin la 7un pe—ro li ka7e yu7n ta p'itel ta<br />

p'itel ta j-mek chanav noxtok 7un.<br />

Beno, lok 1 ech'el taj 7une, lok' ech'el xchi7uk taj<br />

7a taj yunen pukuj xa xk'opoj xkaltik 7une, lok'<br />

ech'el xchi7uk 7un, jiii, ja7 la 7ibat la ta j-mekeee, 7i<br />

pimero 7isjip la komel jach'ubil, 7a taj jach'ubile ja7<br />

mu xa xjelav 7o taj xch'ul-tote 7une, na—ka xa la<br />

ch'ixtik ta j-mek chi—1 7un.<br />

Bweno, po7ot xa la xtae noxtok 7un, komo yu7n<br />

yu7n bat stzakel chava7i to, komo ja7 li te xa yich'oj<br />

taj taj chk'opoj 7o chava7i 7une, spersa taj yajval<br />

malamil 7un, sjip la komel jun nen noxtok, ja7 taj<br />

na—ka la ch'ench'enaltik 7ipas noxtoke, ja7 la mu

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!