22.03.2013 Views

PDF (Lo-Res) - Smithsonian Institution Libraries

PDF (Lo-Res) - Smithsonian Institution Libraries

PDF (Lo-Res) - Smithsonian Institution Libraries

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

360 SMITHSONIAN CONTRIBUTIONS TO ANTHROPOLOGY NUMBER 23<br />

behind, if you come to settle down here, [then] there<br />

are [women]," he said. "We'll see where we'll find<br />

one," he said.<br />

They were sitting there with their mother, the<br />

three girls there. "If you want to come, I have<br />

daughters, myself, if you want one," said the old<br />

man, since he had already drunk the cane liquor.<br />

"Oh fine, but if you would be so kind, then. But I<br />

want to stay here forever. But right now if you<br />

would be so kind, for I'll go bring your present," he<br />

said to him.<br />

"But do you have the money?" asked [the old<br />

man].<br />

"I do! I have my pay. I have the pay from my job.<br />

I have money," said the man.<br />

"Hand over the money then, I guess! I guess I'll<br />

see how much there is. I'll add it up to see how much<br />

there is, how much we need," he said.<br />

They added it up. There was [enough] money.<br />

They added up the cost of the jug of cane liquor, the<br />

bread, meat, and whatever [the girl's father] was<br />

going to get in the town. He went to get it in the<br />

town. He went as far as, as far as the town. As far as<br />

Simojovel he went to get what they needed.<br />

He came back. "Go!" he said. "As for the leftover<br />

money .... We've added up now how much it<br />

will cost you. There is still some left over," he said.<br />

"Go give it to her. Go see which of the girls you<br />

want," [the girl's father] told him.<br />

[The man] looked at her right away. No, there<br />

were three. "I want that one," he told him. There<br />

was one who was prettier. He looked at her. She was<br />

the one.<br />

"If you've seen already which one, then, go give<br />

her the leftover money. Go. go together! Go get<br />

what I need, what we need. We'll have a fiesta," he<br />

said. Right off, right away [the man's] wife was<br />

given to him right away! It wasn't a long time. They<br />

hadn't received their gifts yet. They just drank one<br />

liter. That was all they drank. In a minute that old<br />

man gave his word. "If you are going, then, go on,<br />

go together!<br />

"So give her the leftover money now. Let her take<br />

it along. You can buy [things] with it. So you can<br />

buy your food, so you can buy something to eat in<br />

the town. So you can buy fruit to eat. Take it! Let<br />

your wife take it along."<br />

"Fine!" he said.<br />

He went to give it to her. "Maybe it's you I'll<br />

marry. Take this money!" he told her. The one who<br />

was given to him, was chosen by him. He chose<br />

which one now.<br />

Her mother didn't say a word. She didn't say a<br />

word. She didn't criticize him. Not at all!<br />

"Well, let's go now. Let's go get what's needed,"<br />

naklan Ii7 toe, 7oy," xi la. "Ta jk'eltik bu 7oy ta<br />

jtatik," xi la.<br />

Bweno, te la chotolik schi7uk sme7 7a li 7ox-vo7ik<br />

to la tzebetik te 7un. "7A ti mi yu7n chak'an chatal<br />

7une, 7oy jtzeb vo7on ti mi chak'ane," xi la li mol<br />

7une. Komo yuch' xa 7ox li trago 7une.<br />

"7A bweno, pero ti mi cha7abolaje, che7e, pero ta<br />

jk'an Ii7 chikom ta j-moje, pero ta 7ora ti mi yu7un<br />

7a li cha7abolaje, yu7un chba jsa7 tal 7amoton," xut<br />

la 7un.<br />

"Pero mi 7oy 7atak'in?" xi la.<br />

"7Oy, 7oy li jtojole, 7oy jtojol ta 7abtele, 7oy<br />

jtak'in," xi la li vinik 7un.<br />

"7Ak'o kik tal i tak'ine che7e, ta jk'el kik k'u yepal<br />

7oy, ta jnit kwenta k'u yepal k'u yepal ta xtun<br />

ku7untike," xi la 7un.<br />

Bweno, 7a li 7isnitik la 7un, 7oy tak'in 7une,<br />

7isnitbe stojol 7a li jun garafon 7a li trago, pan,<br />

bek'et, k'usi ba ssa7ik tal te ta jtek-lum 7une, ba ssa7<br />

tal ta jtek-lum, bat la k'alal, k'alal to jtek-lum, k'al to<br />

Tzima7 Jobel, ba ssa7 tal 7a li k'usi ta xtun yu7un<br />

7une.<br />

Bweno, 7iyul la talel 7un. "Batan 7un!" xi. "7Ora li<br />

sovra li tak'ine, 7ijnittik xa li k'u yepal chapas kasto,<br />

7oy to sovra," xi la 7un. "Ba 7ak'bo ba k'elo bu<br />

junukal chak'an 7a li tzeb 7une," xut la 7un.<br />

7Isk'el la ta 7ora, mo7oj, 7o 7ox-vo7ik la 7un. "Ja7<br />

ta jk'an Ie7e," xut la. 7O la te mas lek 7un, sk'el la<br />

7un.<br />

Ja7 la, "Ti mi7n 7avil xa buch'ue che7e, ja7 chba<br />

7avak'be li sovra tak'ine, batanik 7un, ba chi7in<br />

abaik, ba sa7ik tal 7a li k'usi chtun ku7un, k'u xtun<br />

ku7untik, ta jpastik 7o k'ine," xi la 7un. Ta 7ora, 7ora<br />

7ak'bat yajnil ta 7ora, mu7nukuk jal mu to bu 7ox<br />

yich'oj smoton, k'ajom no 7ox jun litro 7iyuch'ike<br />

k'ajom no 7ox 7iyuch'ik 7une, j-likel 7iyal sk'op taj<br />

mole. "7A ti mi7n chabatike che7e, batanik 7un, ba<br />

chi7in abaik!"<br />

"Bweno, 7a li, bweno 7a li, ja7 xa 7a li 7ak'bo xa li<br />

sovra tak'ine 7ak'o yich' ech'el, tek xamanik 7o, mi<br />

chamanik 7ave7elik mi xaman 7o k'u 7alajesik te ta<br />

jtek-lume, mi chaman 7o Io7bol 7alo7ik 7ich'o 7ak'o<br />

xa yich' ech'el lavajnil."<br />

"Bweno!" xi.<br />

Bweno, ba la yak'be 7un. "Vo7ot nan chakik'<br />

7ich'o li tak'in Ii7e!" xut la 7un. St'ujbil 7i7ak'bat,<br />

st'uj ti buch'u xa 7une.<br />

Bweno, li sme7 7une, mu la k'u xal, mu k'u xal,<br />

muk' bu x7ilin, ch'abal.<br />

"Bweno, battik xa ba jsa7tik tal k'usi ta xtune," xut

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!