22.03.2013 Views

PDF (Lo-Res) - Smithsonian Institution Libraries

PDF (Lo-Res) - Smithsonian Institution Libraries

PDF (Lo-Res) - Smithsonian Institution Libraries

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Romin and his father at the courthouse talking to the<br />

magistrate. He put a finger to his lips then muttered<br />

under his breath, "She's gone again, Matal has left<br />

me." In the most confidential tone of voice and with<br />

the glummest face, eyelids drooping, corners of the<br />

mouth turned down he told me that now there was a<br />

new woman in the house, <strong>Lo</strong>xa. He asked if I wanted<br />

to meet her. Again and again I laughed at his tall<br />

tale, but each time with a wounded expression he<br />

assured me it was true. His father joined in and<br />

added resignedly, "Too much cane liquor!" Not till I<br />

reached his home and saw Matal was his hoax<br />

revealed. One night Romin looked at his hand, "Isn't<br />

it strange we must all be food for worms someday!"<br />

When he moved from his father's compound he<br />

consoled his weeping father with the sensible words,<br />

"Sons always move, we don't accompany our parents<br />

to the grave." Romin told me of the belief that if<br />

we eat chicken feet we will get caught in our mule's<br />

lead ropes. I replied, "You have no worries, you<br />

have no mule!" He responded, munching on his<br />

chicken foot, "Oh yes I do, over there!" nodding at<br />

his wife, Matal. He loves his wife, shares the latest<br />

gossip, his dreams and many jokes with her, often at<br />

his own expense. He is not violent, he says. Because<br />

he was an only child he never had brothers teach<br />

him how to fight. His wife complained to him that<br />

she was richer when she was single. She could buy a<br />

sandal with the money from her flowers. That's<br />

why, he says, he hit her with a sandal.<br />

He never can make up his mind. He ponders every<br />

possible course of action, frets over everyone's reaction<br />

to his pettiest affairs. Yet, in only one minute<br />

he decided to travel with me to far off New Mexico;<br />

and pioneered the first artesian well in Zinacantan.<br />

He is so diplomatic, so eloquent, so reasonable, so<br />

aware of cultural relativity, he would be a worthy<br />

representative to the United Nations—when sober.<br />

He is sullen, remorseful, melancholy, body and soul<br />

racked with aches and pains. He frowns with concentration<br />

seeking to penetrate and explain the religious<br />

concepts of Zinacantan. With a wink and a<br />

secret smile flitting across his face he gulls his<br />

friends. He tells the most obscene jokes and laughs<br />

ROMIN TERATOL 17<br />

contagiously. Cheerfully, with the greatest dedication,<br />

sensitivity, and care he transcribes, translates,<br />

and interprets. No one is his equal—when sober. He<br />

is no longer an informant, he is an anthropologist,<br />

drunk or sober. But who is he, really? "I am the son<br />

of god and the son of a devil!" 4<br />

Romin's tales have a wide variety of subjects, with<br />

particular emphasis upon problems of sex and marriage.<br />

His favorite stories relate the adventures of a<br />

young Indian man who journeys through the Ladino<br />

world, tricking his enemies or winning contests by<br />

displays of superhuman strength or superior courage<br />

(T6, T107, T109).<br />

Romin recalls that his mother told him two of the<br />

tales in this collection (T10, T13), his father, five<br />

(T15, T110, Till, T126, T127) and his father-in-law,<br />

one (T9). When he was thirteen years old he worked<br />

in the cornfields of the Tulum family where he<br />

learned eight tales (T2, T8, Til, T17, T104—T106,<br />

T149). In his late teens in the cornfields of Petul<br />

Buro, the hero of Tale 139, he learned another four<br />

(T4, T12, T132, T139). When he was a young man<br />

he used to meet a friend on Sunday mornings at a<br />

stream where they went to wash their hair. From<br />

him he learned Tale 44 and Tale 45. But at the age of<br />

eighteen or nineteen during roadwork he heard the<br />

great majority of stories from Rey Komis (Tl, T3,<br />

T5, T7, T16, T18, T20, T21, T43, T107, T125, T138),<br />

from Rey's brother (T6, T109), or from Rey's uncle<br />

or grandfather (T14). The sources of five tales (T19,<br />

T133-T136) are unknown to me. A number of the<br />

more scatological stories (T132-T137) were told in<br />

response to my question, "Are there any tales that<br />

would not be repeated in women's company?"<br />

Romin's clarity and economy of expression as well<br />

as his straightline temporal progression of the plot<br />

contrasts sharply with the obscurity and repetitiveness<br />

of other storytellers. Romin's first narrative<br />

introduces Zinacantec literature with a phenomenal<br />

bang.<br />

"This sketch of Romin was presented first in Of Wonders Wild and<br />

New: Dreams from Zinacantan (Laughlin, 1976:15—16).<br />

When the Guatemalans Were Blown Sky-high<br />

Tl<br />

Once the elders were stronger. They made trips to<br />

Guatemala with their mules.<br />

Then the Guatemalans took [them] into captivity.<br />

7A ti vo7nee, ti moletike, mas tzotzik, ta xk'otik ta<br />

xanbal ta Vatimala xchi7uk ska7ik.<br />

7Entonse ti Vatimalae, ta xchukvan, ta xtal j-p'ej

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!