PDF (Lo-Res) - Smithsonian Institution Libraries
PDF (Lo-Res) - Smithsonian Institution Libraries
PDF (Lo-Res) - Smithsonian Institution Libraries
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
196 SMITHSONIAN CONTRIBUTIONS TO ANTHROPOLOGY NUMBER 23<br />
other one got a wife. The wife of the older brother<br />
paid [the bride-price]. Then the older brother's wife<br />
acted as her mother-in-law. [His bride] came and<br />
joined his older brother's wife. They lived together.<br />
She took the place of the mother.<br />
They arrived. They fed the poor old man there.<br />
They gave him his meals. They looked after their<br />
father, it seems.<br />
When the women had babies, the grandfather was<br />
kind to his little grandchildren. The poor old man<br />
stayed with the babies. The others went to get<br />
firewood, they went to San Cristobal or Chamula or<br />
wherever they went, since the woman [the old man's<br />
wife] had gotten sick and died, it seems. The poor<br />
things were all alo—ne.<br />
Just that the Spook wasn't around much anymore,<br />
after that time months ago. Because it used to be,<br />
long ago, that at six o'clock at dawn, it was just the<br />
Spooks' time. You couldn't go anywhere, you<br />
couldn't travel anywhere. Little by little things got<br />
better. Three months after, after that woman came<br />
back, probably he was scared or something, or who<br />
knows what, that he had stolen the woman. [But the<br />
Spooks] didn't stop coming.<br />
Ah, it was a serious business, too. There is another<br />
part, too. They say there was a Spook who was a<br />
Hairy Hand. He couldn't be killed. It was different,<br />
it was different, indeed! But as for [the first story]<br />
that's all there is to it. The poor lady died. The<br />
babies were left all by themselves.<br />
[Were the babies the children of the awful Spook?]<br />
No, they weren't. The children of that Spook, they<br />
turned out very badly. The children of that woman,<br />
our countrywoman, turned out badly. They turned<br />
out to be different. They couldn't be killed.<br />
That's all there was. And those babies were left all<br />
alone, the chi—ldren of the first man.<br />
This account of the Spooks, with incidents similar to some in<br />
the previous tale and some in "The Spook and the Saints"<br />
(T130), was told after a lapse of eleven years.<br />
The phrase jnae . . . jk'ulebe, "my house . . . my home," is a<br />
traditional way to refer to one's house in ritual speech. The<br />
woman's use of ritual speech gives an indication of the intensity<br />
of her emotions arriving back home.<br />
The term proveetik, translated here as "poor guys,'' connotes<br />
"kind-hearted" or "compassionate guys."<br />
Tonik, who always delights in providing a numerical qualifier<br />
for the most insignificant details, provided the hunters with the<br />
tricky mathematical problem of dividing fifteen pesos equally<br />
among the twelve of them. But they clearly are undaunted as<br />
they exclaim "We'll get several pesos apiece since there are<br />
<strong>Lo</strong>ng ago when Salinas was formed, the Virgin<br />
arrived there. A man saw her. As for the man,<br />
Our Lady of the Salt<br />
T83<br />
tal ti yajnile, ja7 xa la tojvan lok'el tal ti yajnil<br />
bankilal 7une, ja7 xa 7alibaj ti yajnil bankilal 7une tal<br />
xchi7in i yajnil ni sbankil 7une, ja7 xa te xchi7in sbaik<br />
7un ja7 xa sk'exol me7il 7un.<br />
Va7i 7un, yulik 7un, 7a ti prove mole ja7 te<br />
tzmak'lanik te chak'beik sve7el tzk'elik ti stotik ya7el<br />
7une.<br />
Ti k'alal 7i7ayan yol ti 7antzetik 7une ja7 xa te<br />
chk'uxubin ti yunin mamobtak ti muk'ta totil 7une,<br />
ja7 xa chkom xchi7in 7unetik ti prove mol 7une, ja7<br />
chbatik ta si7bej chbatik ta Jobel mi Chamu7 mi bu<br />
xbatik ti ti yantik 7une ja7 7ipaj ti 7antz 7icham ya7el<br />
chava7i 7une, stuki—k xa ti proveetik 7une.<br />
Va7i 7un, ja7 nox ti mu xa bu ya7el mas ti j7ik'al<br />
xa 7ox 7un, taj x7elan ta jayib 7u 7une, yu7n ja7 taj<br />
vo7ne to 7ox ya7ele che7e mi ja7uk ta vakib 7ora<br />
7ik'-lumane yu7n batz'i styempo j7ik'al, mu stak' bu<br />
xabat mu stak' bu xaxanav, k'unk'un k'unk'un<br />
7imeltzaj 7un 7ista ti, 7ista ti 7oxib 7u ssutel tal taj<br />
7antz 7une, te nan mi yich' xi7el mi k'utik xi mi k'utik<br />
x7elan ti yelk'an ech'el 7antz 7une mu xa bu xlaj<br />
taluk.<br />
7An yu7un 7oy tzotz sk'oplal noxtok, 7oy j-koj<br />
j-tos 7o noxtok, 7oy la, 7oy la jtzotz k'ob i j7ik'ale,<br />
7oy la mu la xcham ta milel, ja7 j-tos ja7 j-tos 7o xa<br />
7un taj a7a, j-tos 7o xa 7un taj a7a, yan taje yech<br />
yepal 7ikom chak taj 7une, cham ti prove jmeme7tik<br />
7une stuk xa kom i 7unetik 7une.<br />
7I7i, ma7uk, taj xch'amal taj j7ik'ale ja7 taj chopol<br />
xa lok' 7une, ja7 taj chopol xa lok' taj yol taj 7antz<br />
jchi7iltikotik ya7el 7une, ja7 la j-tos 7o lok' 7un ja7<br />
taj mu xcham ta milel 7une.<br />
Va7i 7un, 7a li laj 7un taje yech yepal 7ikom 7i<br />
stuk xa kom taj 7unetik 7une, ja7 xch'a—mal ti ba<br />
vinik 7une.<br />
twelve of us!"<br />
The pus ton or "steam cure" that was used to try to cure the<br />
poor woman would have consisted of the following: a round<br />
hole dug in the floor, in which are placed thirteen red-hot brown<br />
river pebbles, on top of which are placed a variety of plants, and<br />
over which is poured a large gourd of urine (half from one of the<br />
male assistants and half from one of the female assistants).<br />
It is characteristic of Tonik not to end the tale where others<br />
would—at the woman's death, but rather to continue with a<br />
catalogue of the sufferings of her survivors: her husband, her<br />
children, and her children's children, who we are made to<br />
believe were entirely dependent on her! See also T67, T71, T130,<br />
T146, and their notes.<br />
7A ti vo7ne k'alal 7imeltzaj i 7a li Vo7-bitze yu7un<br />
la k'ot 7a li jch'ul-me7tik teye, jun la vinik 7iyil. 7A