22.03.2013 Views

PDF (Lo-Res) - Smithsonian Institution Libraries

PDF (Lo-Res) - Smithsonian Institution Libraries

PDF (Lo-Res) - Smithsonian Institution Libraries

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

others that were also elicited by my request for<br />

7antivo k'op seem to be rambling observations with<br />

no necessary beginning or end, or else statements too<br />

brief to seem to qualify as a story. For the sake of<br />

convenience, the word of the storyteller, that what<br />

he has spoken is "a tale," has been trustfully accepted.<br />

Clearly, the nature of Zinacantec tales implies<br />

that "no collection, however extensive, can claim to<br />

be complete" (Gossen, 1974:82).<br />

WHERE, WHY, WHO, AND WHEN<br />

After years of studying the Zinacantecs in their<br />

homes, in their fields, in bars, at court, and at market,<br />

listening to hour upon hour of conversation, gossip,<br />

joking banter, talk of prices and fiestas, sickness and<br />

success, the outsider, who feels that at least he has<br />

become a knowledgeable quasi-member of the community,<br />

is confronted with a mystery: only rarely<br />

has he been present at the spontaneous telling of a<br />

tale from the past. Furthermore, the ability to tell a<br />

tale well is not, unlike in neighboring Chenalho, the<br />

basis for great admiration. There are, it is true,<br />

individuals whose narrative talents are recognized<br />

and appreciated, but the real source of their prestige<br />

lies elsewhere. Often when tales were told in the<br />

company of family members, the raconteur seemed<br />

to become a soliloquist, the features of his audience<br />

betraying only inexpressible detachment. Indeed,<br />

there sometimes seemed to be a conscious effort to<br />

cut him off or to deflect the monologue after an<br />

almost predictable period of time, as if it were<br />

improper for one individual to capitalize on the<br />

conversation.<br />

A factor contributing to the scarcity of public<br />

narration is the staggering consumption of alcohol in<br />

every public situation. But perhaps an even more<br />

restrictive force is the avoidance of verbal display<br />

unless supported by ritual or political position.<br />

Storytellers have no such support.<br />

My own interest in the talk of the past was viewed<br />

with tolerant amusement, though the expenditure it<br />

obviously entailed both in cash and in time seemed to<br />

Zinacantecs utterly mad!<br />

Nevertheless, there is a degree of justification for<br />

this collection. First, an admittedly intuitive observation;<br />

under almost no other circumstances did I see<br />

such an open display of enjoyment as that which<br />

enlivened the facial and gestural expression of a<br />

storyteller in action. A telling indication of the<br />

importance of traditional narrative to the people of<br />

Zinacantan was the sudden mushrooming of rumors,<br />

more than a decade ago, reporting my publication in<br />

Tuxtla Gutierrez, the state capital, of a book of tales.<br />

This had arroused anxiety, I was told, because folk-<br />

INTRODUCTION<br />

tales are considered a part of the town's treasure;<br />

their publication in a distant place was tantamount to<br />

a pillage of community treasure and ipso facto, of<br />

communal luck. Yet only once did a storyteller<br />

refuse my request for tales.<br />

Certainly there are few Zinacantecs who, when<br />

asked, are unable to oblige with a personal version of<br />

one of the many well-known narratives of the past.<br />

Many isolated bits of information concerning worldview,<br />

etc., drawn from one individual would frequently<br />

be tied together in the narratives of another.<br />

On several occasions the raconteur would explicitly<br />

state that he had been told a certain tale "so he<br />

would not grow up to be lazy like the buzzard man,"<br />

and so forth. Explanations for the severe winds and<br />

rains that had recently lashed the town actually<br />

duplicated tales previously recorded by me. The<br />

contribution of <strong>Lo</strong>l Sarate, in his early teens, to this<br />

collection demonstrates that verbal skill in telling<br />

tales is learned at an early age.<br />

Who, then, are the storytellers and when do they<br />

expound? As in Chenalho, older men are considered<br />

the most gifted raconteurs. One informant (male)<br />

scoffed, "Do you think words would remain in<br />

women's heads?" My one female contributor disagreed,<br />

"Women know as well as men, but only the<br />

clever ones like me. The others 'hm 7 and 'ha,' in one<br />

ear and out the other." Narrators introducing a tale<br />

were just as likely to attribute it to their mother as<br />

their father. This suggests that the assertion of storytelling<br />

being primarily a man's prerogative is merely<br />

a reflection of native belief in the superiority of<br />

masculine endeavor.<br />

As in Chamula, "the time is right [for telling a tale]<br />

when the information is relevant" (Gossen, 1974:81).<br />

Unlike in Tenejapa, they are not usually told on<br />

public occasions for entertainment (Stross, 1973:96),<br />

but they are told at wakes. They are told to children<br />

around the hearth of an evening. Among men they<br />

serve to while away the time after a hard day's work<br />

in the tropical lowlands or on the roads. They may<br />

be exchanged between a host and his guest for<br />

entertainment and the exchange of information. With<br />

so many opportunities for taletelling, the anthropologist<br />

can only shake his head and wonder where he<br />

was when the ancient words were repeated.<br />

The language of Zinacantec tales is, as in Mixe<br />

folk literature, "an exact replica of that of everyday<br />

life" (Miller, 1956:243).<br />

THE LANGUAGE IN NUMBERS<br />

For those whose appreciation of literature is increased<br />

by encyclopedic computations, Tzotzil, the<br />

language of the 12,000 Zinacantecs, is spoken in

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!