22.03.2013 Views

PDF (Lo-Res) - Smithsonian Institution Libraries

PDF (Lo-Res) - Smithsonian Institution Libraries

PDF (Lo-Res) - Smithsonian Institution Libraries

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

140 SMITHSONIAN CONTRIBUTIONS TO ANTHROPOLOGY NUMBER 23<br />

[days] with as much as is eaten at each meal. Once it<br />

was a very stiff punishment. It will come again,<br />

you'll see, some day, some year! The holy rain isn't<br />

good like this. Some years it falls and some years it<br />

doesn't. But the price of corn will rise here, you'll<br />

see, because they spill it and step on it all the time.<br />

Ehh, the holy corn suffers so much here. I saw it. I<br />

saw it this morning. It suffers so.<br />

The trouble is, it is offered up because the money<br />

flows out here. Here is where they keep buying<br />

things. But corn is so hard to raise. It is so much<br />

work. There is exhaustion. There are, ooh, long trips<br />

to where the holy corn is harvested. The holy corn<br />

takes so many days!<br />

Xun's father's and brother's trip to Chix-te7tik, from whence<br />

they returned with only eight ears of corn, dramatises the<br />

extreme scarcity, for Chix-te7tik is a hamlet near Mitontic, that<br />

must have been more than a day's walk from their home.<br />

An almud is 15 liters and a fanega is 180 liters. So ten fanegas<br />

of corn would be about 51 bushels, and an almud would be a<br />

little under half a bushel.<br />

Xun's belief, that human carelessness and disrespect toward<br />

corn bring divine punishment, is a fundamental tenet of Chiapas<br />

Indian communities. In Chenalho, "white hunger" is caused by<br />

men's carelessness, "black hunger" by women's, and "red hunger"<br />

by children's (Guiteras-Holmes, 1961:243). Sahagun reported<br />

Aztec women praying as they picked up scattered corn,<br />

noxtok Ie7e, xak'el avil k'usi k'ak'al jabilal, 7a li<br />

ch'ul-vo7e che7e, mu slekiluk lavi x7elane, byen mi<br />

xp'aj, byen mu xp'aj ta jabil, pero chtoy stojol i<br />

ch'ul-7ixime Ii7e, xak'el avil komo Ie7e che7e,<br />

tztaniik tzpatz'ik ta tek'el ta j-mek, je, tol svokol i<br />

ch'ul-7ixim Ii7e, 7ijk'el 7ijk'el nax tol svokol.<br />

K'usi chich' pak'alinbel porke Ii7 chlok' i tak'ine,<br />

Ii7 tzmanulan, pero li 7ixime toj vokol chmeltzaj, toj<br />

batz'i trabajo te lubel, te, jii, nat xanbal bu 7oy chlok'<br />

i ch'ul-7ixime, ta xjalij bu k'ak'al ch'ul-7ixime.<br />

"Our Sustenance suffereth: it lieth weeping. If we should not<br />

gather it up, it would accuse us before Our <strong>Lo</strong>rd. It would say<br />

'O, Our <strong>Lo</strong>rd, this vassal picked me not up when I lay scattered<br />

upon the ground. Punish him!' Or perhaps we should starve." (J.<br />

E. Thompson, 1970:285).<br />

A Chamulan report of this same famine, that occurred around<br />

the time of the influenza epidemic, also lays the blame on San<br />

Cristobal Ladinos' disrespect for corn (Gossen, T94).<br />

Xun Vaskis points explicitly to the dilemma of traditional<br />

Indians in a money economy governed by forces beyond their<br />

control. Corn that is grown with sacred care must be delivered<br />

into grasping white hands so that an Indian can get the money to<br />

buy many of the necessities of twentieth-century life.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!