22.03.2013 Views

PDF (Lo-Res) - Smithsonian Institution Libraries

PDF (Lo-Res) - Smithsonian Institution Libraries

PDF (Lo-Res) - Smithsonian Institution Libraries

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Once he found that the people were clever where<br />

he went. "Nanita, won't you please do the favor of<br />

preparing my meal?" he asked, carrying a turkey<br />

with him.<br />

"Give it to me, I guess! Come in! Sit down!" she<br />

said. She put her [pot of] water on top of the fire.<br />

The boiling water was bubbling now. She dipped the<br />

chicken [I mean turkey] in it. She put another pot on<br />

[the fire]. "Wouldn't you like to drink some posol<br />

while you wait a little while for your meal?" said the<br />

woman.<br />

"I would!" he said.<br />

"All right," she said. She ground [the corn] for his<br />

posol. She gave him his posol. While he was drinking<br />

his posol, she scalded him with boiling water. It<br />

di—dn't kill him. She scalded him with boiling<br />

water. He just rolled out. He rolled out the door. He<br />

left. He was rolling around the whole day at the<br />

door, since he was burnt by the boiling water. He<br />

was rolling around. In three days he was well again.<br />

He was walking around again. He was about to grab<br />

a little baby girl there at the door.<br />

That's the way they were. They would grab<br />

people. They would look for girls. They would look<br />

for women, or whatever they could get. Because<br />

that's the way they were. There just weren't any<br />

good ones. They were wicked.<br />

"Forget it, then," said the person in Zinacantan<br />

Center when she saw that it turned out badly, that<br />

the awful Spook couldn't be killed.<br />

"But we shouldn't be scared. We should be brave<br />

now that there are several families here nearby,"<br />

they said. "Now that he has seen our houses here<br />

there's no time left," they said. "All right," they said.<br />

He arrived again.<br />

"Nanita," he said. "Nanita," he said. "You gonna<br />

make ze meal!" said the Spook, in his awful Spanish,<br />

when he arrived.<br />

"But that's a countryman of ours. Don't you<br />

believe that's a Spook, because he's fooling us," said<br />

the wife.<br />

"Give it to me! Where is it? Come on! We'll fix it!<br />

We'll do it! We'll cook it, if you're going to eat it. If<br />

you want to eat a meal, I haven't any tortillas. I will<br />

grind [the corn]. I will pat [the tortillas]," said the<br />

wife.<br />

"Ah, grind it. I'll wait. I'll wait, Nanita!" said the<br />

Spook. He waited. She patted [the tortillas]. After<br />

she had patted them, she scalded [the chicken]. She<br />

fixed the chicken. He finished eating.<br />

"If you want a little coffee, I'll make it," she said.<br />

She made his coffee for him.<br />

He was in the midst of drinking that coffee of his.<br />

Then he was shot at. God, he didn't die from the<br />

bullets. They attacked him with a machete. He was<br />

TONIK NIBAK 265<br />

Va7i 7un, j-7ech'el la 7une bivo la sta ti krixchano<br />

yo7 buy 7i7ay 7une. 71 7a li, "Nanita, mi mu<br />

xa7abolaj xameltzan jve7el?" xi la slikoj la ech'el<br />

j-kot tuluk' 7un.<br />

"7Is kik 7ocha—n tal chotla—n!" xi la 7un. Skajan<br />

la ta 7ol k'ok' ti ya7al 7une xba—lbon xa la ti k'ak'al<br />

vo7 7une smul la ti kaxlan 7une, skajan la 7otro<br />

j-p'inal. "Mi mu xana7 yuch'el 7uch'imo7 chamala<br />

7o j-likeluk Iave7ele," xi la ti 7antz 7une.<br />

"Jna7!" xi la 7un.<br />

"Beno," xi la 7un. Sjuch'be la ti yuch'imo7e yak'be<br />

la ti yuch'imo7e, yolel 7ox la chuch' yuch'imo7 stul<br />

la ta k'ak'al vo7, mu—k' la xcham 7o, stul la ta<br />

k'ak'al vo7 ja7 nox ti 7ibalalij la lok'el balalij la lok'el<br />

ta ti7 na lok' la ech'el 7un xbalet la ta sjunul k'ak'al te<br />

ta ti7 na ti 7ik'ak' ta k'ak'al vo7e te la xbalet, ta<br />

yoxibal la k'ak'al lek xa la, xva7et xa la noxtok, ta la<br />

stzak 7unen 7a li k'ox tzeb te ta ti7 na.<br />

Va7i 7u—n, 7a li ja7 yech taj x7elan 7une<br />

tztzakvan ta ssa7 tzeb ta ssa7 7antz mi k'u sta 7une<br />

yu7n la ja7 yech 7un mu xa 7o no la ti bu lek 7un taje<br />

manyoso 7un.<br />

Va7i 7un, "Yiyil 7un che7e," xi la ti krixchano tey<br />

ta Jtek-lum ti yil ti chopol 7ilok' ya7el ti mu j7ik'al<br />

muk' xlaj ta milel 7une.<br />

Va7i 7un, "Pero mu7 nox xixi7otik jpastik tzatzal<br />

lavi jay-chopotik Ii7i nopolotike," xiik la 7un. "Yil xa<br />

li jnatik Ii7e mu xa yorauk," xi la 7un. "Beno," xi la<br />

7un. K'ot la noxtok 7un.<br />

"Nanita," xi la. "Nanita," xi la. "Vaser ti komira!"<br />

xi la k'otel. Smu kastilya ti j7ik'al 7une.<br />

"Pero taje jchi7iltik mu xach'un ti j7ik'al taj a7a<br />

yu7n chixcho7otik," xi la ti yajval na 7une.<br />

Va7i 7un, "7Isik buy Ia7 jmeltzantik jpastik<br />

jlakantik mi7n chati7 mi chave7 ch'abal me kot 7un<br />

ta to me jjuch' ta to me jpak'an," xi la ti yajval na<br />

7une.<br />

"7Aj, juch'o, ta jmala, ta jmala, Nanita!" xi la ti<br />

j7ik'al 7une. Smala la 7un pak'-tanij, laj pak'-tanijuk<br />

7isbul 7ismeltzan la ti kaxlan 7une, laj la ve7uk.<br />

Va7i 7un, "Mi chak'an j-tz'ujuk 7a li 7akajve ta<br />

jmeltzan," xi la 7un. Smeltzanbe la skajve.<br />

Yolel la chuch' taj skajvee ja7 7o la 7i7ak'bat bala,<br />

yo7s mu xcham ta bala, yak'beik la machita, le—k la<br />

tuch'ilanbil laj ta machita mu la j-tuch'uktuch'uk ti

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!