12.07.2015 Views

the travaux préparatoires hague rules hague-visby rules - Comite ...

the travaux préparatoires hague rules hague-visby rules - Comite ...

the travaux préparatoires hague rules hague-visby rules - Comite ...

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

614 COMITE MARITIME INTERNATIONALThe Travaux Préparatoires of <strong>the</strong> Hague and Hague-Visby RulesIl y a un point qui n’est pas élucidé. Le représentant de la délégation canadienne afait remarquer que les arrimeurs pouvaient être des préposés aux stevedores. Je proposede laisser cette question de côté et de voter sur une énumération concrète plutôtque de voter sur des mots généraux comme “servant” et “agent” sans quoi je seraisobligé de demander qu’on veuille bien préciser, à l’intention du comité de rédaction,quels sont les services qui entrent dans ces deux catégories. En effet, il n’y a pas de traductionfrançaise pour ces mots. Le mot “agent” est souvent traduit en français d’unemanière approximative par “mandataire” ce qui, dans le cas qui nous occupe, n’auraitpas beaucoup de sens. Je crois donc qu’il est préférable de définir d’une manière concrèteles personnes appelées à bénéficier de cette disposition.Si vous n’y voyez pas d’objection, je propose de mettre aux voix la proposition consistantà faire bénéficier de la disposition de l’art. 2: “le capitaine, l’équipage et le pilote”.Nous aurons ensuite à nous prononcer s’il y a lieu sur des adjonctionséventuelles à cette liste qui constitue un minimum.L’Association britannique a-t-elle une objection à ce que nous énumérions d’unefaçon concrète le groupe de personnes qui doivent bénéficier de l’art. 2.La parole est à Monsieur Miller de la délégation britannique.[301]Mr. C. Miller (Great Britain). Gentlemen, I am only troubling you again at <strong>the</strong> invitationof our President.The manner in which this arises is this. The Canadian delegation has proposed thatwe suppress <strong>the</strong> words “servant or agent”. I am not talking about independent contractorsat all, that is a different point. The suggestion is that we suppress <strong>the</strong> words“servant or agent” and instead of <strong>the</strong>m substitute a list of <strong>the</strong> servants or agents whomwe mean by that. I am very much afraid that if this is put to <strong>the</strong> vote we shall have to beopposed to it. The phrase “servants and agents” has been used in many, many conventions.It has been used in <strong>the</strong> Limitation of Liability Convention, it is used, if I rememberrightly, in <strong>the</strong> Nuclear Ship Convention. It is <strong>the</strong> way we designate persons who areemployed by <strong>the</strong> shipowner, distinguishing persons employed regularly by <strong>the</strong>shipowner in contradistinction to those employed as independent contractors to do oneparticular job. No-one could possibly argue that your servants or domestic staff are notyour preposés, but when you come to build a house you employ in <strong>the</strong> loose sense of<strong>the</strong> word a contractor to build it and you pay him for it. No-one could say that he is aservant, he is an independent contractor. Like <strong>the</strong> elephant it is very difficult to define,but you know it when you see it. And <strong>the</strong> worst possible thing we could do, gentlemen,would be to start to put into this Convention a list of people who would be includedunder servants or agents. I should hand over one of our textbooks on <strong>the</strong> law of agencyand say write <strong>the</strong> whole thing out in <strong>the</strong> Convention, and I would say many o<strong>the</strong>rlawyers would say I shall have to do <strong>the</strong> same thing. Therefore we cannot appreciate <strong>the</strong>objections raised against <strong>the</strong>se hallowed words which have served us so well in <strong>the</strong> pastand which [392/310] we all understand though we have difficulty in defining <strong>the</strong>m.And now I will go into <strong>the</strong> question whe<strong>the</strong>r <strong>the</strong>re shall be a long enumeration of<strong>the</strong> type of persons who are servants and agents. Against that proposition I am afraidwe feel strong and we shall have most violently to vote against it. And we do equallyviolently support <strong>the</strong> proposition that <strong>the</strong> words “against an independent contractor”should be suppressed.I trust I have made myself clear, Mr. President.The last observation I have to make is a suggestion about <strong>the</strong> pilot. The pilot is nei<strong>the</strong>ra servant nor an independent contractor and <strong>the</strong> relationship between pilots andshipowners whose ships <strong>the</strong>y take into port and <strong>the</strong> general public is regulated by <strong>the</strong>Maritime Convention of 1910, and for heaven’s sake let us not interfere with that.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!