12.07.2015 Views

the travaux préparatoires hague rules hague-visby rules - Comite ...

the travaux préparatoires hague rules hague-visby rules - Comite ...

the travaux préparatoires hague rules hague-visby rules - Comite ...

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

678 COMITE MARITIME INTERNATIONALThe Travaux Préparatoires of <strong>the</strong> Hague and Hague-Visby RulesARTICLE 9Les unités monétaires dont ils’agit dans la présente Conventions’entendent valeur or.Ceux des Etats contractants oùla livre sterling n’est pas employéecomme unité monétaire se réserventle droit de convertir en chiffresronds, d’après leur système monétaire,les sommes indiquées enlivres sterling dans la présenteConvention.Les lois nationales peuvent réserverau débiteur la faculté de se libérerdans la monnaie nationale,d’après le cours du change au jourde l’arrivée du navire au port de déchargementde la marchandise dontil s’agit.ARTICLE 9The monetary units mentionedin this Convention are to be takento be gold value.Those contracting States inwhich <strong>the</strong> pound sterling is not amonetary unit reserve to <strong>the</strong>mselves<strong>the</strong> right of translating <strong>the</strong>sums indicated in this Conventionin terms of pound sterling intoterms of <strong>the</strong>ir own monetary systemin round figures.The national laws may reserve to<strong>the</strong> debtor <strong>the</strong> right of discharginghis debt in national currency accordingto <strong>the</strong> rate of exchange prevailingon <strong>the</strong> day of <strong>the</strong> arrival of<strong>the</strong> ship at <strong>the</strong> port of discharge of<strong>the</strong> goods concerned.Conférence Diplomatique -Octobre 1923Séances de la Sous-CommissionSeptième Séance Plénière -9 Octobre 1923[123]M. Godley dit qu’une question fortimportante pour la Grande-Bretagne estcelle des £ 100 or; dans l’article 4 du texterevisé, il est dit qu’il s’agit de £ 100 or.M. le Président constate à ce sujetque dans le paragr. 5 de l’art. 4, le mot £100 “or” peut disparaître, parce qu’ilexiste une clause spéciale qui figure dansles différentes conventions: de même leparagraphe final de l’article 9 n’est plusnécessaire.M. Alten propose de transférer à l’article9 les mots “Le cours du change serapris au jour de l’arrivée du navire au portde déchargement de la marchandisedont il s’agit; le dernier alinéa de l’art. 9serait donc libellé comme suit:“Les lois nationales peuvent réserverDiplomatic Conference -October 1923Meetings of <strong>the</strong> Sous-CommissionSeventh Plenary Session -9 October 1923[123]Mr. Godley said that one very importantquestion for Great Britain was thatof £100 gold: in article 4 of <strong>the</strong> revisedtext it said it was a matter of £100 gold.The Chairman affirmed that in article4(5) <strong>the</strong> words £100 “gold” could disappear,because <strong>the</strong>re was a specialclause that featured in <strong>the</strong> various conventions;<strong>the</strong> same went for <strong>the</strong> finalparagraph of article 9, which was nolonger necessary.Mr. Alten proposed transferring toarticle 9 <strong>the</strong> words “The rate of exchangewill be taken on <strong>the</strong> day of <strong>the</strong> ship’s arrivalin <strong>the</strong> port of discharge of <strong>the</strong> goodsconcerned”. The final paragraph of article9 would <strong>the</strong>n be worded thus:National laws may reserve to <strong>the</strong>

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!