12.07.2015 Views

the travaux préparatoires hague rules hague-visby rules - Comite ...

the travaux préparatoires hague rules hague-visby rules - Comite ...

the travaux préparatoires hague rules hague-visby rules - Comite ...

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

PART II - HAGUE RULES 637Article 5 - Surrender of rights and immunitiesSir Leslie Scott estime que ces motsont été insérés pour indiquer bien clairementque l’abandon doit être contractuel,c’est-à-dire agréé au moment ou l’on faitle contrat de transport, mais non pas simplementun abandon consenti après exécutiondu contrat.M. Ripert demande quel inconvénientil y aurait à pareil arrangement: onpeut toujours accepter une responsabilitéplus étendue que celle imposée par la loi.Sir Leslie Scott pense que le contratde transport qu’est le connaissement doitcontenir dans tous les cas les clauses etconditions de la convention. Si l’on désirechanger quelque chose aux conditionsde la convention, l’article 5 prévoit que lechangement doit être inséré dans leconnaissement.M. Ripert demande pour quelle raison?Si un transporteur assume une responsabilitéplus étendue au moyen d’unelettre de garantie, en vertu de quelle règlece contrat serait-il annulé? On sembleexiger ici comme condition sine qua nonque cet accord soit expressément indiquédans le connaissement.M. le Président déclare que le procèsverbalpourra constater que l’on n’a pasvoulu faire du connaissement un contratsolennel; on a simplement voulu soulignerque cette augmentation de responsabiliténe pouvait être imposée au transporteur.contract of carriage was made and notsimply a surrender agreed to after <strong>the</strong>contract had been fulfilled.Mr. Ripert asked what inconvenience<strong>the</strong>re would be in such an arrangement.One could still accept liability broaderthan that imposed by law.Sir Leslie Scott thought that <strong>the</strong> contractof carriage, which was <strong>the</strong> bill oflading, must in all cases contain <strong>the</strong>clauses and conditions of <strong>the</strong> Convention.If <strong>the</strong>re was a desire to changesomething in <strong>the</strong> conditions of <strong>the</strong> Convention,article 5 provided that <strong>the</strong>change had to be embodied in <strong>the</strong> bill oflading.Mr. Ripert asked why. If a carrier assumedbroader liability by means of a letterof guarantee by what rule would thiscontract be annulled? It appeared thatone was demanding here, as a conditionsine qua non, that this agreement be expresslyindicated in <strong>the</strong> bill of lading.The Chairman stated that <strong>the</strong> proceedingsmight attest that <strong>the</strong>re was nowish to make a solemn contract of <strong>the</strong>bill of lading. One had simply wanted toemphasize that this increase in liabilitycould not be imposed upon <strong>the</strong> carrier.Septième Séance Plénière -9 Octobre 1923M. le Président (Louis Franck) . . . .[121]A l’article 5 on a pu insérer la formuleque le transporteur sera libre non seulementd’abandonner tout ou partie deses droits et exonérations, mais aussid’augmenter ses responsabilités et obligationstels que les uns et les autres sont prévuspar la convention. C’est là une simplemodification de rédaction, car c’était évidemmentle sens de la convention.Seventh Plenary Session -9 October 1923Mr. Louis Franck (Chairman) . . . . .[121]In article 5, one was able to insert <strong>the</strong>formula that <strong>the</strong> carrier would be freenot only to abandon all or part of hisrights and immunities but also to increasehis duties and responsibilities as<strong>the</strong>y were provided for by <strong>the</strong> Convention.That meant a simple change indrafting because it was evidently <strong>the</strong>meaning of <strong>the</strong> Convention.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!