02.06.2013 Views

Visualizza/apri - ART - Università degli Studi di Roma Tor Vergata

Visualizza/apri - ART - Università degli Studi di Roma Tor Vergata

Visualizza/apri - ART - Università degli Studi di Roma Tor Vergata

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Callimaco, Giambo XVI, fr. 228, 39 Pf.<br />

PrwtÖi mèn ïd’ tÚmoi kat£go[nto f©mai.<br />

“A Proteo così veritiere [voci] giungevano.”<br />

Dal brevissimo argomento giuntoci 604 del fr. 228 Pf., sappiamo che esso<br />

aveva come oggetto l’ apoteosi 605 <strong>di</strong> Arsinoe II, sorella e moglie <strong>di</strong><br />

Tolomeo II Filadelfo, morta ai primi <strong>di</strong> luglio del 268 a. C.<br />

Il componimento si apre con un’invocazione ad Apollo e alle Muse<br />

perché siano guida al poeta nel canto, vv. 1-4: 'Agétw qeÒj, oÙ gàr gë<br />

d…ca tînd’ ¢e…dein / p]ropode‹n 'ApÒllwn / ]ken duna…man / kat]à<br />

ce‹ra b©sai, cui segue la menzione del viaggio celeste <strong>di</strong> Arsinoe,<br />

rapita dai Dioscuri 606 , vv. 5-6: nÚmfa, sù mèn ¢ster…an Øp’ ¥maxan<br />

½dh / kleptomén]a paréqeij sel£n=.<br />

Al v. 7 ha inizio una sezione gravemente corrotta che si estende per una<br />

trentina <strong>di</strong> versi, vv. 7-38. Sebbene in un primo blocco <strong>di</strong> versi,<br />

costituto dai vv. 7-16, <strong>di</strong>verse parole risultino intelligibili, cosicché è<br />

possibile inferire che il poeta vi descrivesse il cordoglio per la morte<br />

della regina e gli onori funebri a lei tributati: ] ¢nte‹j ðdurmoí / ] mía<br />

toûto fwn£ / ßmetéra] basíleia froÚda / t]í paqën ¢pésbh; / ß d]è<br />

cÚdan d…daske lÚpa / ] mégaj gamétaj ÐmeÚn_ / ]an próqesin pÚr’<br />

a‡qein / ] leptòn Ûdwr / Qét]idoj tà péraia bwmîn / ].[..]wde Q»ba,<br />

a partire dal v. 17 la lacuna si aggrava ulteriormente, rendendo<br />

estremamente arduo qualunque tentativo esegetico a proposito dei vv.<br />

17-38.<br />

Al termine della lacuna il componimento riprende con il sopra citato v.<br />

39: PrwtÖi mèn ïd’ tÚmoi kat£go[nto f©mai.<br />

La menzione <strong>di</strong> Proteo, <strong>di</strong>vinità marina dotata <strong>di</strong> capacità profetiche,<br />

trova giustificazione alla luce della sua connessione con l’isola <strong>di</strong><br />

604<br />

Dieg. X 10-13: 'Agétw qeÒj, oÙ gàr gë d…ca tînd’ ¢e…dein `Ekqéwsij 'ArsinÒhj: fhs…n dè<br />

aÙt¾n ¢nhrp£sqai Øpò tîn DioskoÚrwn kaì bwmòn kaì témenoj aÙtÁj kaqidràsqai pròj tù<br />

mpor…J.<br />

605<br />

Il titolo del frammento, anch’ esso, come l’ argomento, molto probabilmente tardo, è infatti<br />

EKQEWSIS ARSINOHS.<br />

606<br />

Del rapimento <strong>di</strong> Arsinoe da parte dei Dioscuri parla già l’ argomento. La notizia viene riba<strong>di</strong>ta dallo<br />

scolio al v. 38: Øpò tîn DioskoÚrwn ¹rp£sqai.<br />

183

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!