02.06.2013 Views

Visualizza/apri - ART - Università degli Studi di Roma Tor Vergata

Visualizza/apri - ART - Università degli Studi di Roma Tor Vergata

Visualizza/apri - ART - Università degli Studi di Roma Tor Vergata

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

in generale in numerosi autori greci 235 fra i quali lo stesso Teocrito 236 ,<br />

in<strong>di</strong>ca la “fatica sportiva” sia in senso letterale che figurato 237 . Inoltre<br />

pÒnoj è il termine con il quale a partire dall’ epoca classica vengono<br />

designate le “fatiche” <strong>di</strong> Eracle, come testimonia ad esempio<br />

Aristofane, che in Nub. 1048-49:…tÏn toà Diòj pa…dwn t…n’ ¥ndr’<br />

¥riston / yuc¾n nom…zeij, e„pé, kaì ple…stouj pÒnouj ponÖsai<br />

riferisce la figura etimologica pÒnouj ponÖsai appunto alle fatiche <strong>di</strong><br />

Eracle 238 .<br />

Infine, come ha osservato N. Loraux 239 , in Senofonte 240 il termine risulta<br />

così strettamente collegato all’educazione dell’ adolescente nella caccia<br />

e nell’ atletismo, da <strong>di</strong>venire sinonimo <strong>di</strong> paídeusij. Al passivo il<br />

verbo ponéw viene infatti spesso impiegato nel senso <strong>di</strong> “essere<br />

formato” in base ad un ammaestramento, sia esso l’ educazione o un<br />

allenamento 241 .<br />

234<br />

Cfr. Isthm. 3, 17; 4, 47; 5, 25; Nem. 4, 1; 6, 24; 10, 24; Ol. 5, 15; 11, 4; Pyth. 5, 43; 8, 73; fr. 227, 1-2<br />

Maehler.<br />

235<br />

Cfr. Bacch. Ep. 13, 54-57:…Ã poté fami / t´de] perì stefánoisi / pagk]rat…ou pónon `El- /<br />

lánessi]n ƒdrÍent’ œsesqai; Eur. Hel. 208-211: ¢fanèj ¢fanèj ƒppÒkrota lé- / loipe d£peda<br />

gumn£si£ te / donakÒentoj E÷rè- / ta, neani©n pÒnon; Plat. Pol. 294e: Diò d» ge kaì ‡souj<br />

pÒnouj nàn <strong>di</strong>dÒntej ¡qrÒoij ¤ma mèn xormÏsin, ¤ma dè kaì katapaúousi drÒmou kaì pálhj<br />

kaì pántwn tÏn katà tà sÍmata pónwn; Leg. I 646c: À toùj pì tà gumn£sia kaì pÒnouj „Òntaj<br />

o÷k ‡smen æj ¢sqene‹j e„j tò paracrÁma g…gnontai; Arist. E. N. 1096 a34: kaì toà metr…ou n<br />

trofÍ mèn „atrik¾ n pÒnoij dè gumnastik»; cfr. anche Paus. 4. 16. 3. Per ulteriori in<strong>di</strong>cazioni cfr.<br />

Bernar<strong>di</strong>ni, 1983, p. 96, n. 4; Gianotti, 1975, p.17 e sgg.<br />

236<br />

Cfr. Id. II, 79, ove pÒnoj viene riferito all’ allenamento <strong>di</strong> Delfi nella palestra <strong>di</strong> Timageto: st»qea<br />

dè st…lbonta polù pléon tù Sel£na / æj ¢pò gumnas…oio kalòn pÒnon ¥rti lipÒntwn; e Id. 22,<br />

113-114, ove viene utilizzato in riferimento a Polluce in lotta con Amico: Ö d’ a„eˆ p£ssona gu‹a /<br />

aÙxoménou foréeske pÒnou kaì croiÍ ¢me…nw.<br />

237<br />

Cfr. Aristoph. Pax. 149-150: moì mel»sei taàt£ g’. 'Allà ca…rete. / Ømeîj dé g’, Øpèr ïn toùj<br />

pÒnouj gë ponî; il riferimento è alle imprese <strong>di</strong> Trigeo con l’ ipposcarabeo.<br />

238<br />

Le testimonianze sono numerose; cfr. ad es. Soph. Ph. 1419-20; Tr. 21, 170, 825;<br />

Eur. Alc. 481, 1027, 1035; H.F. 1353; Cratin. fr. 4 K.A. Inoltre nel Ciclope<br />

euripideo, v. 1, Sileno lamenta le pene che egli deve patire a causa <strong>di</strong> Dioniso<br />

utilizzando il termine pÒnoj: ð BrÒmie, <strong>di</strong>à sè mur…ouj œcw pónouj: cfr. v. 10;<br />

poiché, come osserva M. Napolitano 2003, p. 97, “i pónoi lamentati da Sileno sono<br />

imme<strong>di</strong>atamente allusivi a Eracle”, il termine era evidentemente <strong>di</strong>venuto così<br />

usuale per in<strong>di</strong>care le fatiche dell’ eroe, da consentire una sua utilizzazione persino<br />

in chiave allusiva.<br />

239<br />

1991, p. 35.<br />

240<br />

Cfr. Cyr. I, 5, 9-11; I, 6 24-26; Cyn. I, 7 e 12; VI, 13 e 19; XII, 18; XIII, 14.<br />

241<br />

Cfr. LSJ, s.v. “to be trained or educated”. L’ utilizzazione <strong>di</strong> ponéw al passivo<br />

in virtù <strong>di</strong> termine agonistico è attestata in Pindaro, il quale, ad esempio, in Pyth.<br />

9, 93 riferisce il sintagma tò peponamšnon e%u all’ impresa dell’ atleta; cfr. anche<br />

Arist. Pol. 1335 b8: peponhménhn mèn oân de‹ œcein t¾n ›xin; PCair. Zen.378.16:<br />

peponhménon ØpÒ mou. Cfr. inoltre Aristot. E.N. 1102 a8: doke‹ dè kaì Ð kat’<br />

¢l»qeian politikòj peponÁsqai perì taÚthn [t¾n ¢ret»n] m£lista. Tale passo<br />

presenta la medesima struttura sintattica del verso teocriteo; il sintagma kat¦<br />

qumÕn Ð pa‹j peponamšnoj ricalca infatti quello aristotelico Ð kat’ ¢l»qeian<br />

politikòj peponÁsqai in modo speculare. In entrambi i casi il verbo implica l’<br />

67

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!