02.06.2013 Views

Visualizza/apri - ART - Università degli Studi di Roma Tor Vergata

Visualizza/apri - ART - Università degli Studi di Roma Tor Vergata

Visualizza/apri - ART - Università degli Studi di Roma Tor Vergata

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

fondamentalmente <strong>di</strong>venire Þgaqòj kaì Þo…<strong>di</strong>moj come il suo ærastÔj<br />

Eracle 214 .<br />

D’ altra parte, come si constata nel precedente capitolo, quando l’<br />

aggettivo ÞlhqÔj o il suo sinonimo ¢lhqinÒj vengono applicati a<br />

persona, se non contrassegnano la veri<strong>di</strong>cità <strong>di</strong> quanto viene da essa<br />

affermato, in<strong>di</strong>cano la piena rispondenza ai canoni richiesti ad una<br />

determinata categoria umana o sociale 215 .<br />

Tuttavia, in virtù delle interpretazioni genericamente accordate al primo<br />

segmento del v. 15, all’ espressione j ¢laqinÕn ¥ndr' ¢poba…h<br />

potrebbe essere sottesa anche un’ allusione erotica.<br />

Sebbene la prima parte del v. 15 sia corrotta, gli e<strong>di</strong>tori hanno<br />

generalmente accolto la lezione aÙtù d' e%u ›lkwn. L’ esegesi del<br />

sintagma è stata formulata sottintendendo zugón come oggetto <strong>di</strong><br />

›lkwn, sulla base dello scolio 216 : e‡rhtai dè metaforikîj ¢pò tîn<br />

boîn tîn k nšou e„qisménwn kalîj ›lkein, e cogliendovi<br />

un’allusione metaforica al “giogo d’ amore”.<br />

La metafora del giogo d’ amore è piuttosto <strong>di</strong>ffusa nella letteratura<br />

greca 217 , e viene peraltro impiegata da Teocrito in ben tre occasioni, Id.<br />

XII, 15: ¢llÔlouj d’ æfílhsan ‡sJ zugù; Id. XVII 20-21: (D): o÷<br />

feúgeij tòn ‡Erwta, tòn o÷ fÚge parqénoj ¥llh / (K): feúgw naì<br />

tòn P©na: sù dè zugòn a„èn ¢eíraij; Id. XXX, 28-29: cr» me<br />

mákron scónta tòn ¥mfena / œlkhn tòn zÚgon (…).<br />

214 R. Hunter, 1999, p. 270, percepisce un’ analogia tra il participio peponamšnoj<br />

del v. 14 e il participio peplasménon dell’ i<strong>di</strong>llio VII, 44. Se il participio<br />

peplasménon, come si è visto, implica una formazione <strong>di</strong> Simichida in conformità<br />

a sé stesso, æp’ Þlaqeí=, il participio peponamšnoj implica qui una formazione <strong>di</strong><br />

Ila in conformità ad Eracle, aÙtù kat¦ qumón.<br />

215 Ve<strong>di</strong> supra.<br />

216 Cfr. scolio a Theocr. XIII, 15b (p. 261 Wendel). Cfr. Rumpel, Lexicon Theocriteum, rist. 1961, p. 94:<br />

“sibi ipsi constans; sui semper similis; imago a iumentis sumpta est sibi paribus et aequaliter<br />

incedentibus”.<br />

217 Per i precedenti <strong>di</strong> Teocrito, cfr. Theogn. 1357-58: a„eì paidofíl+sin pì<br />

zugòn aÙcéni keîtai / dÚsmoron; Eur. Med. 241-43: k¨n.../ pósij xunoikÍ m¾<br />

bí= férwn zugón, / zhlwtòj a„Ín; Tr. 669-70: ¢ll’ o÷dè pÏloj ¼tij ¨n <strong>di</strong>azugÍ<br />

/ tÁj suntrafeíshj, ·vdíwj ›lxei zugón; cfr. inoltre Julian Or. 8, 244 c:<br />

filhqeìj tò legÒmenon ‡sJ zugù. In ambito latino cfr. ad es. Hor. Car. 1, 35, 27-<br />

28:… amici / ferre iugum pariter dolosi; Serm. 2, 7, 91; Plaut. Aul. 229-231: te<br />

bovem esse et me esse asellum: ubi tecum coniunctus siem / ubi onus nequeam ferre<br />

pariter, iaceam ego asinus in luto / tu me bos magis haud respicias, gnatus quasi<br />

numquam siem; cfr. anche Prop. 2, 5, 14; Ov. rem. am. 90.<br />

64

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!