29.12.2013 Views

:--': ~T~ -'--- ~

:--': ~T~ -'--- ~

:--': ~T~ -'--- ~

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

DE TWE-SPRAACK 257<br />

Emblemata heeft onze dichter geofferd 1) . Dat hij als Van Hout<br />

liefhebberij in Middeleeuwsche zaken ging krijgen en historisch<br />

besef, blijkt uit zijn uitgave van de Rijmkroniek van Melis Stoke,<br />

in 1591 met een voorrede van Janus Douza verschenen . Verschillende<br />

Nieuwe-Jaars-Liederen herinneren ons aan zijn werkzaamheid<br />

als hoofdman der kamer In Liefde Bloeiende en deze aan<br />

zijn taalkundig werk .<br />

De strijd voor een zuivere, welluidende landstaal, in krachtigen,<br />

logischen bouw, het besef van gelijkwaardigheid van het Nederlandsch<br />

naast Fransch en Latijn is evenzeer een Renaissanceverschijnsel,<br />

dat ook bij de Pleiade en haar verwanten voorkomt .<br />

De Antwerpenaar Jan van der Werve was reeds begonnen in<br />

zijn Tresoor der Duytscher Talen (1553) . Coornhert verdedigt welsprekend<br />

de rechten van het Nederlandsch v66r zijn vertaling van<br />

Cicero's De Officiis (1561) ; verschillende rederij kers waren aan<br />

het woord geweest, maar het groote, belangrijke werk ging uit op<br />

naam van De Egelantier in 1584, de Twe-spraack van de Nederduitsche<br />

letterkunst ofte vant spellen ende eyghenschap des Nederduytschen<br />

taals, tusschen Roemer en Gedeon (Fallet?), die aldus<br />

aanvangt en daarmee direct den toon aangeeft : „Bon jours<br />

Neef. - Ghoedendagh Cozijn . - Ey, ziet, hoe fijn slaat onze<br />

tong discoord . - Elck verduitscht ende verduistert anders<br />

woord . - Wats dat to zeggen? - Als ick voor bon fours ghoeden<br />

dagh zeg, is dat niet verduitscht en voor neef Cozijn is immers<br />

verduistert, want Neef een eyghen Duits woord is en Cozijn een<br />

Fransoys basterd" .<br />

En dan het Ruygh-bewerp van Redenkaveling, opgedragen aan<br />

de ,Hoofden des Hoghen Schools van Leyden", in welke opdracht<br />

deze merkwaardige woorden : ,Zulx is oock hier ons byzonderste<br />

wit : versoeckende, alzo de schole an ghene tale ghebonden<br />

is, maar in alles de bequaamste tot meeste vorderingh bezicht, dat<br />

ghy van onse Moeders-tale een Moeder-taal aller ghoeder kunsten<br />

maken, dese sake behertighen ende de grote nutbaarheid, die den<br />

Vaderlande hier duer magh gheschieden, overweghen wilt" . Men<br />

kwam een kleine driehonderd jaar to vroeg, om op een gunstige<br />

beschikking to mogen hopen .<br />

Coornhert patroniseerde met een krachtig woord als voorrede<br />

de Twe-spraack, die waarschijnlijk het werk enkel van Spieghel is .<br />

1) De Vries, Emblemata, No . 240 .<br />

PRINSEN, 3e druk 17

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!