29.12.2013 Views

:--': ~T~ -'--- ~

:--': ~T~ -'--- ~

:--': ~T~ -'--- ~

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

26 4 ANNA EN MARIA TESSELSCHADE<br />

De gesleten dorpel van het zalig Roemerhuis is meer dan bekend<br />

. Dat was de natuurlijke gang van zaken . De kunst trekt zich<br />

terug uit het luidruchtige gemengde gezelschap van rederijkende<br />

kannenkijkers . Ze wordt het aristocratisch genot van hen, die<br />

elkaar begrijpen, van hen, die elkaar in vriendschap en liefde de<br />

eerste vreugd geven van de nieuwe schoonheid, welke ze voortbrachten,<br />

die met elkaar spreken kunnen over de oude, waarin<br />

hun ziel leeft . Zangers, poeeten en schilders vonden dat kunstrijk<br />

milieu in het huis van Roemer Visscher. Zoo was het op Meerhuyzen<br />

aan den Amstel van Spieghel, en Hooft zal de traditie op het<br />

Muyderslot schitterend voortzetten . Bij alle drie heerschte de<br />

geest en gratie van Roemers dochters, over wie hier nog een enkel<br />

woord .<br />

Aardige decoratieve figuren in het leven en werk onzer 17de<br />

eeuwsche meesters zijn deze vrouwen . Wie vertrouwd wil raken<br />

met Hooft, Vondel, Breero, Huygens, Cats, om van de mindere<br />

niet to spreken, ziet telkens weer Anna en Maria Tesselschade .<br />

Daar zijn lieve woordjes, geestige complimentjes, vernuftige<br />

woordspelingen, guitige briefjes, bij alien hartelijke, eerbiedige<br />

verheerlijking, innige vriendschap, soms meer. Van haar groote<br />

kunstvaardigheid roemen alien . Alle kunsten hebben ze beoefend,<br />

van het malsche plassen in het zuivere nat tot het luchtig<br />

schrijven op het broze glas . In zang, borduurkunst, schilderen,<br />

wat niet al, schijnen ze to hebben uitgemunt . Ook aan de<br />

dichtkunst hebben ze gedaan en alleen van de laatste hebben we<br />

de stukken nog in handen .<br />

In twee zware deelen heeft Beets alles verzameld wat van<br />

Anna (1584-1651) 1) to vinden was, haar Christelijke Emblemata,<br />

vertaald naar die van Georgette de Montenay, de tweeregelige<br />

bijschriften, waarmee ze een tweeden druk van haars vaders<br />

Sinnepoppen verrijkte, haar talrijke gelegenheidsgedichten en<br />

opdrachten . Later is een vertaling van de Emblemata van Otho<br />

Vaenius nog als haar werk gesignaleerd . En als we dit alles thans<br />

herlezen, dan moet erkend, dat voor wie met onze 17de-eeuwers<br />

heeft leeren omgaan als met zijn tijdgenooten, volkomen thuis is<br />

in hun tijd en werk en leven, deze dingen menig aardig punt<br />

hebben, vaak fleur en glans geven aan het letterkundig bedrijf,<br />

maar iets wat than nog iederen kunstgevoelige direct treft door<br />

1 ) Over het geboortejaar : Kossmann, Ged . van Anna R . V ., p . 49.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!