PrzeglÄ daj publikacjÄ - Biblioteka Cyfrowa OÅrodka Rozwoju Edukacji
PrzeglÄ daj publikacjÄ - Biblioteka Cyfrowa OÅrodka Rozwoju Edukacji
PrzeglÄ daj publikacjÄ - Biblioteka Cyfrowa OÅrodka Rozwoju Edukacji
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Kornelia Hübscher 1)<br />
Lubin<br />
Rozwijanie sprawności rozumienia ze słuchu<br />
za pomocą fragmentów filmów<br />
W czasie krótkiej jeszcze mojej pracy dość<br />
szybko zauważyłam, że największą trudność dla<br />
uczniów stanowi rozumienie ze słuchu. Myślę,<br />
że ma to swoje źródło w sposobie nauczania,<br />
gdzie często pomija się rozwijanie tej sprawności,<br />
uważając ją za bardzo trudną. W efekcie bardzo<br />
dobrzy uczniowie, którzy doskonale opanowali<br />
materiał gramatyczny, posiadający duży zasób<br />
słów, mogą mieć problem w porozumiewaniu<br />
się z obcokrajowcem.<br />
W małych miastach nauczanie języka francuskiego<br />
jest zjawiskiem rzadkim. Do tego dochodzi<br />
utrudniony dostęp do dokumentów autentycznych,<br />
jakimi są filmy czy piosenki, stanowiące<br />
doskonały materiał przeznaczony do rozwijania<br />
wyżej wymienionej sprawności. Uczący się języka<br />
angielskiego nie mają z tym żadnego problemu.<br />
Na listach przebojów królują anglojęzyczne<br />
piosenki, a w kinie można oglądać, a zarazem<br />
słuchać produkcje w oryginalnej wersji niemal<br />
wyłącznie też w tym języku. Dlatego tacy uczniowie<br />
praktycznie od początku swojej przygody<br />
z językiem angielskim mają możliwość osłuchania<br />
się z nim. Z doświadczenia i obserwacji wiem,<br />
że w przypadku nauczania języka francuskiego<br />
kształtowanie sprawności rozumienia ze słuchu<br />
wprowadza się zazwyczaj w zaawansowanym<br />
etapie nauczania.<br />
Trzy uczennice spośród dziesięciu w grupie,<br />
w której uczyłam, zdecydowały się na zdawanie<br />
matury z języka francuskiego na poziomie podstawowym.<br />
Ćwiczyłam z nimi wszystkie sprawności,<br />
ale gdy oznajmiłam, że na następnej lekcji będziemy<br />
pracować nad pogłębianiem sprawności<br />
rozumienia ze słuchu, usłyszałam odpowiedź, że<br />
szkoda na to czasu i że to nie ma sensu, bo one<br />
nigdy tego nie ćwiczyły i na pewno nic z tego nie<br />
zrozumieją. Ta sytuacja jeszcze bardziej upewniła<br />
mnie w przekonaniu, że należy wprowadzić<br />
nauczanie rozumienia ze słuchu już w początkowym<br />
etapie nauczania i kontynuować je przez<br />
wszystkie następne etapy, sukcesywnie zwiększając<br />
trudność prezentowanego podczas takich<br />
lekcji materiału.<br />
Aby pomóc uczniom w zrozumieniu prezentowanego<br />
dokumentu i aby motywować ich do<br />
słuchania, można im zaprezentować film. Dzięki<br />
ruchomym obrazom i dźwiękowi uczniowie mają<br />
możliwość lepszego zrozumienia, ponieważ mogą<br />
łączyć słowa czy całe zdania, które rozumieją,<br />
z tym, co dzieje się na ekranie. Nawet obserwując<br />
gesty, mimikę i ton głosu osób występujących<br />
w nagraniu, mogą niekiedy domyślić się znaczenia<br />
wypowiadanych słów. Ważne jest także, aby<br />
zacząć od prezentacji tekstów prostych i krótkich,<br />
gdyż ich zawartość językowa powinna być dostosowana<br />
do poziomu wiedzy uczniów.<br />
Ch. Tagliante 2) podkreśla, że dzięki filmom<br />
uczniowie mogą odkrywać słownictwo, poznać<br />
struktury gramatyczne, różne akcenty, a także<br />
cywilizację i kulturę krajów frankofońskich. Poza<br />
tym różnorodność języka, sytuacji, zagadnień<br />
i ogromna rola obrazu pozwala stwierdzić, że<br />
dokumenty audiowizualne odgrywają ważną rolę<br />
w nauczaniu języków obcych. Stanowią narzędzie<br />
korzystniejsze niż podręcznik, bo pokazują uczniom<br />
rzeczywistość kulturalną i społeczną.<br />
Poza tym nauczanie rozumienia ze słuchu można<br />
połączyć z rozrywką, jaką jest oglądanie telewizyjnych<br />
seriali. Nastolatek chętnie odpoczywa<br />
przed szklanym ekranem, oglądając filmy młodzieżowe.<br />
Film staje się dla niego szczególną podporą<br />
bardzo potrzebną w nauczaniu języka obcego<br />
i będącą źródłem kontaktu z rzeczywistym językiem.<br />
Staje się więc narzędziem jeszcze bardziej<br />
cennym w nauczaniu języków obcych, pomaga-<br />
1)<br />
Autorka jest nauczycielką języka francuskiego w Zespole Szkół nr 2 w Lubinie.<br />
2)<br />
Ch. Tagliante (1994), La classe de langue, Paris: CLE International, s. 73-74.<br />
117