30.07.2014 Views

Przeglądaj publikację - Biblioteka Cyfrowa Ośrodka Rozwoju Edukacji

Przeglądaj publikację - Biblioteka Cyfrowa Ośrodka Rozwoju Edukacji

Przeglądaj publikację - Biblioteka Cyfrowa Ośrodka Rozwoju Edukacji

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

The Grandma pulls the daughter,<br />

The Grandpa pulls the Grandma,<br />

The dog pulls the Grandpa,<br />

But they can’t pull it<br />

out!<br />

Dog: – Let’s call the cat!<br />

MacDonald, żona, córka,<br />

babcia, dziadek, pies: –<br />

Speedy, Speedy! Come<br />

here! (Na scenę wchodzi<br />

kot przeciągając się i miaucząc).<br />

Kot: – Miaow, miaow!<br />

What’s this? (Wskazuje<br />

na rzepkę.)<br />

MacDonald, żona, córka,<br />

babcia, dziadek, pies: –<br />

It’s a large turnip! Help<br />

us, please!<br />

Kot: With pleasure! Let’s pull!<br />

Narratorzy: – The farmer pulls the turnip,<br />

The wife pulls the farmer,<br />

The daughter pulls the wife,<br />

The Grandma pulls the daughter,<br />

The Grandpa pulls the Grandma,<br />

The dog pulls the Grandpa,<br />

The cat pulls the dog,<br />

But they can’t pull it out!<br />

Kot: – We can’t pull it out! Let’s call the mouse!<br />

MacDonald, żona, córka, babcia, dziadek, pies, kot:<br />

– Minie, Minie! Come here, please!<br />

Mysz: – One moment! I’m coming. (Na scenę wbiega<br />

myszka i piszczy). Eak, eak, eak, eak! What’s<br />

this? (Wskazuje na rzepkę).<br />

MacDonald, żona, córka, babcia, dziadek, pies, kot:<br />

– It’s a huge turnip! Help us, please!<br />

Mysz: – OK! Let’s pull!<br />

Narratorzy: – The farmer pulls the turnip,<br />

The wife pulls the farmer,<br />

The daughter pulls the wife,<br />

The Grandma pulls the daughter,<br />

The Grandpa pulls the Grandma,<br />

The dog pulls the Grandpa,<br />

The cat pulls the dog,<br />

The mouse pulls the cat,<br />

And they pulled it out of the ground! (Wszyscy<br />

przewracają się jeden na drugiego, a farmer unosi<br />

rzepkę do góry).<br />

MacDonald, żona, córka, babcia, dziadek, pies, kot,<br />

mysz: Hooray! Hooray! We’ve got the unusual<br />

turnip!<br />

Aktorzy wstają, łapią się za ręce i tańczą wokół<br />

rzepki, po czym kłaniają się i schodzą ze sceny.<br />

(sierpień 2007)<br />

Dorota Kwiatkowska 1)<br />

Łęczna<br />

Christmas Party<br />

W polskiej szkole jest mało realne, by nauczyciel<br />

języka obcego mógł „obchodzić” na zajęciach<br />

święta i tradycje krajów anglojęzycznych poświęcając<br />

im oddzielne lekcje. O Thanksgiving, Independence<br />

Day, Remembrance Day czy Trooping<br />

the Colour mówimy przy okazji omawiania tekstów<br />

kulturowych z podręczników, o ile te święta<br />

w nich się pojawiają. Natomiast z Christmas<br />

1)<br />

Autorka jest nauczycielką języka angielskiego w I Liceum Ogólnokształcącym im. J. Zamoyskiego w Łęcznej.<br />

167

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!