PrzeglÄ daj publikacjÄ - Biblioteka Cyfrowa OÅrodka Rozwoju Edukacji
PrzeglÄ daj publikacjÄ - Biblioteka Cyfrowa OÅrodka Rozwoju Edukacji
PrzeglÄ daj publikacjÄ - Biblioteka Cyfrowa OÅrodka Rozwoju Edukacji
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
ma możliwość kształtowania szeregu niezmiernie<br />
ważnych kompetencji (kompetencja społeczna,<br />
kompetencja dyskursu społecznego, kompetencja<br />
socjolingwistyczna, kompetencja socjokulturowa<br />
oraz kompetencja strategiczna).<br />
Zajęcia te uświadamiają też uczącemu się języka<br />
obcego, iż aby zrealizować zamierzony cel komunikacyjny,<br />
stosuje się strategie komunikacyjne redukcyjne<br />
lub – realizacyjne. Oczywistym jest, iż należy<br />
przekonywać użytkowników języka do stosowania<br />
tych ostatnich, gdyż jak to wprost ujął amerykański<br />
filozof, zajmujący się filozofią języka, John Searle,<br />
“Compito della lingua à la comunicazione, quasi come<br />
compito del cuore à il pompare del sangue” 4) (Searle,<br />
cytowany przez Picchiassi 1999:136).<br />
Bibliografia<br />
Cieśla H. (1997), Polsko-włoski słownik tematyczny, Warszawa:<br />
Harald G Dictionaries.<br />
Germain C. (1993), Évolution de l`enseignement des langues:<br />
5000 et d`histoire, Paris: CLE.<br />
Komorowska H. (1988), Ćwiczenia komunikacyjne w nauce<br />
języka obcego, Warszawa: WSiP.<br />
Komorowska H. (2003), Metodyka nauczania języków obcych,<br />
Warszawa: Fraszka Edukacyjna.<br />
Pfeiffer W. (2001), Nauka języków obcych. Od praktyki do<br />
praktyki, Poznań: Wargos.<br />
Picchiassi M. (1999), Fondamenti di glottodidattica. Temi<br />
e problemi della didattica linguistica, Perugia: Guerra.<br />
4)<br />
Patrz motto i przypis 2, s. 141.<br />
(lipiec 2007)<br />
Ewa Konopka 1)<br />
Łomża<br />
Opowiadania Sandry Cisneros na lekcjach języka<br />
angielskiego w szkole ponadgimnazjalnej<br />
Nauczyciele języka angielskiego rzadko kiedy<br />
sięgają po teksty literackie, by wykorzystać je na<br />
zajęciach w szkole. Ciągle pokutuje błędne przeświadczenie,<br />
że literatura nie stanowi dobrego<br />
materiału do pracy z uczniami. Wielu nauczycielom<br />
wydaje się, że teksty literackie są zbyt trudne,<br />
gdyż zawierają wyszukane środki stylistyczne<br />
niespotykane w języku potocznym. Takie przekonanie<br />
powoduje odrzucenie a priori ogromnego<br />
zasobu tekstów, które łatwo można zaadaptować<br />
do rozwijania umiejętności językowych uczniów.<br />
Przeciwstawiając się zakorzenionym uprzedzeniom,<br />
proponuję przykładowe wykorzystanie na<br />
lekcjach języka angielskiego opowiadań Sandry<br />
Cisneros – współczesnej amerykańskiej pisarki<br />
pochodzenia meksykańskiego.<br />
1<br />
Dlaczego warto czytać<br />
opowiadania?<br />
Wbrew niechęci nauczycieli, warto wprowadzać<br />
opowiadania do szkolnego curriculum, przede<br />
wszystkim z tego względu, że są one krótkie.<br />
Wśród dostępnych zbiorów opowiadań można<br />
znaleźć takie, które zajmują zaledwie pół strony<br />
formatu A5. W dobie ogromnego spadku czytelnictwa<br />
wśród młodzieży jest więc nadzieja, że krótki<br />
utwór prozatorski nie przerazi młodego czytelnika<br />
swoją długością. Po drugie, opowiadania ukazują<br />
pojedyncze wydarzenie, dlatego prześledzenie ich<br />
wątku nie jest trudne i nie powinno nastręczać<br />
młodym ludziom zbyt wielu kłopotów. Po trzecie,<br />
opowiadania są spójne pod względem formy<br />
i treści. Restrykcje w liczbie użytych słów wymagają<br />
zastosowania określonej tematyki, której<br />
nie można dobrze opisać w dłuższej formie prozatorskiej.<br />
Na przykład moment nagłego olśnienia<br />
w następstwie jednostkowego przeżycia czy<br />
wydarzenia, które zmusza głównego bohatera do<br />
zastanowienia się na własnym życiem, jest charakterystycznym<br />
elementem opowiadań i jest rzadko<br />
spotykany w powieści (Friedman, 1989:22).<br />
Ponadto, język opowiadania musi cechować się<br />
znaczną zwięzłością; żadne słowo czy fraza nie<br />
1)<br />
Autorka jest lektorką języka angielskiego w Państwowej Wyższej Szkole Informatyki i Przedsiębiorczości w Łomży.<br />
146