30.07.2014 Views

Przeglądaj publikację - Biblioteka Cyfrowa Ośrodka Rozwoju Edukacji

Przeglądaj publikację - Biblioteka Cyfrowa Ośrodka Rozwoju Edukacji

Przeglądaj publikację - Biblioteka Cyfrowa Ośrodka Rozwoju Edukacji

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Z DOŚWIADCZEŃ<br />

NAUCZYCIELI<br />

Magdalena Kaleta-Kuzińska 1)<br />

Bydgoszcz<br />

Lekcja w terenie<br />

Juliusz Cezar powiedział: „Nauczycielem wszystkiego<br />

jest praktyka”. Prowadząc zajęcia staram się<br />

zawsze mieć to motto w pamięci…<br />

Gdy któregoś poniedziałku po wejściu do sali<br />

zakomunikowałam „Proszę państwa, wychodzimy”,<br />

lektoratowa grupa drugiego roku kierunku Turystyka<br />

i Rekreacja popatrzyła na mnie dziwnie. Widząc<br />

jednak, że nie żartuję, wszyscy wybiegli z sali.<br />

Zapewne obawiali się, że się rozmyślę i wycieczki<br />

nie będzie. Wycieczka na zajęciach z języka<br />

angielskiego? Przecież to nie lekcja przyrody czy<br />

geografii! No właśnie, a kto właściwie powiedział,<br />

że tylko na tego typu zajęciach można się<br />

uczyć w terenie? Postanowiłam obalić mit. Jako<br />

że wspomniana grupa to „zaawansowany angielski”,<br />

byłam spokojna, że studenci poradzą sobie<br />

z praktycznym użyciem języka w oryginalnej sytuacji<br />

komunikacyjnej. Postanowiłam tylko stworzyć,<br />

sprowokować taką sytuację komunikacyjną.<br />

Zaproponowałam wycieczkę Sightseeing Bydgoszcz.<br />

Studenci na drugim roku Turystyki mają solidne<br />

podstawy merytoryczne, wielu z nich uczestniczyło<br />

już w kursach przewodników wycieczek czy brało<br />

udział w Akademii Rezydentów i warsztatach międzynarodowych<br />

o tematyce turystycznej organizowanych<br />

w ramach wymiany Erasmus. Sama idea<br />

zwiedzania Bydgoszczy tudzież oprowadzania się<br />

po niej nawzajem nie wydawała się trudna. Ale<br />

należało to zrobić w języku angielskim. Problemem<br />

mogło być nazewnictwo, specyficzna angielska terminologia.<br />

I to właśnie był cel naszej „wycieczki”.<br />

Nauczyć się nowych słów w praktyce, doświadczyć<br />

stresującej pracy przewodnika (tour guide) obcojęzycznej<br />

grupy (foreign tourists) na „własnej skórze”.<br />

Poczuć dreszczyk emocji, gdy niesforna grupa nie<br />

słucha uważnie lub czegoś nie rozumie. Bo przecież<br />

każdemu może się to przytrafić! Nasza lekcja<br />

terenowa zaczęła się przy Operze Nova (Opera<br />

Nova House) 2) . Początkowo z pewnym zażenowaniem<br />

(przyglądali nam się przechodnie!), potem<br />

już coraz śmielej studenci rozmawiali po angielsku…,<br />

jaki kształt z lotu ptaka ma Opera (koniczyny<br />

– clover), ile lat była budowana (about 30 years…),<br />

jak często tam chodzą, jakie spektakle (performances)<br />

można obejrzeć…<br />

Spod opery przeszliśmy na Stary Rynek (Old<br />

Town Square) i powędrowaliśmy do punktu informacji<br />

turystycznej (Tourist Information), aby tam<br />

w języku obcym poprosić o ulotki informacyjne<br />

o Bydgoszczy. Każdy z nas otrzymał angielskojęzyczne<br />

broszury i po ich kilkuminutowej analizie<br />

skierowaliśmy się ku Kościołowi Katedralnemu pw.<br />

św.św. Marcina i Mikołaja (Cathedral Church). Osoby,<br />

które znały wnętrze (interior) kościoła, korzysta-<br />

1)<br />

Autorka jest lektorką języka angielskiego w Wyższej Szkole Gospodarki w Bydgoszczy i słuchaczką studiów doktoranckich na<br />

Wydziale Humanistycznym Uniwersytetu im. A. Mickiewicza w Poznaniu.<br />

2)<br />

Nazwy własne w wersji angielskiej pochodzą z tłumaczonego przeze mnie przewodnika po Bydgoszczy (autorstwa Janusza<br />

Umińskiego, wyd. Wyższej Szkoły Gospodarki w Bydgoszczy, 2004 i 2007) i są skonfrontowane z wersją nazw podawaną<br />

przez Urząd Miasta i Miejskie Centrum Informacji Turystycznej.<br />

135

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!