Erdélyi Magyar Szótörténeti Tár IV. kötet 3. rész (gabó ... - MEK
Erdélyi Magyar Szótörténeti Tár IV. kötet 3. rész (gabó ... - MEK
Erdélyi Magyar Szótörténeti Tár IV. kötet 3. rész (gabó ... - MEK
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
gond 606<br />
tozata lehet, mint amilyennel az ajándék : ajdniok, hajlék: hajlok,<br />
szándék: szándok és szurdék: szurdok-féle alakpárokban találkozunk.<br />
- Jóval kevesebb valószínűséggel fel lehet azonban<br />
fogni a kljegyzésbeli adalékot egy gomoly táj9zó (1. erre MTsz)<br />
toldalékozott tbsz-ŭ formájának is, sőt lehet a kijegyzésbeli<br />
adalék a gomolyag merő hangalaki változata is.<br />
gond 1, grijă; Sorge. 1570: Borbély Janosne<br />
liithy zerent vallya, egy Nap haza Ment volna<br />
Talalta hazanal Alcz Gasparnet, Es azt Mongia<br />
volt az vranak, Am Mogioro Esthwan 13 ftra<br />
Engede Az Adossagot, ... Az vrah azt Monta,<br />
hogy ... teoled veotte a ha hattra hagiot az eo<br />
gongya valamyt chelekeztek zabadok legetek vele<br />
(így!) [Kv; TJk III/2. 174. -<br />
a Ti. Mogioro Esthwan<br />
a szőlőt]. 1573: vam leweletis olinak ágion eo<br />
k. a kyknek Eoreksegek vagion, hogi az vam lewel<br />
ely teweliedwen Bwt gondot Ne hozzanak az varosnak<br />
[Kv; TanJk V/<strong>3.</strong> 75. -<br />
a A bíró]. 1649:<br />
Hogy azért ngdotis ennyi úttal ne kellessék busittanunk<br />
sok országhos gondgjai keŏzeŏt ... [Dés;<br />
DLt 429]. 1721: Nagŏd űres lehet nagyobb gongyaitól<br />
[Alvinc AF; Ks 95 Gillyén Dániel lev.].<br />
1791: Engem ugyan nem kitsiny gond fogott a<br />
Ludesdi épülettel, mert sok pénz kell materiálíkra<br />
és mester emberekre [Bencenc H; BK Bara Ferenc<br />
lev.].<br />
Szk: ~ot ad. 1801: Az Ur Isten eő Ngokat sok<br />
szép gyermekekkel szerette meg, azok mellé sok<br />
dajka Inas fizetése, ruházattya nem kitsin gondot<br />
adott [Noszoly SzD; JHb LXVI/48] * és<br />
bút hoz. 1573: vegeztek volt eo k. varosswl Ez ely<br />
mwlt gywlesben, Az leszegeo (l) a haydwk es egieb<br />
Jeowen (!) b Emberek feleol kyk az varosnak<br />
gondot es Bwt hoztak . . ., Ne engedjek az varos<br />
Newe alat elny kereskedny eoket [Kv; TanJk<br />
V/<strong>3.</strong> 75b. — a Értsd: lézengő. -<br />
b Tollvétség Jeowewen<br />
h.] ~ot hagy. 1608: Nem akarua(n)<br />
. . . zerees Vranak nagy gondot es busulast<br />
hadni, hanem igy disponala leőttwnk Jouay<br />
feleől [Kv; RDL I. 85] * ~ot hoz. 1583: feleönk<br />
attwlis, hogy az sok Boernek ky futassa, nekeönk<br />
is ide valatny gondoth az por tarol ne hozzon<br />
[Báthory, ErdLev. 71 az erd-i hármas-tanács<br />
Báthory Istvánhoz] * ~ot szerez. 1581: Mikor<br />
penigh az Aratas el kezdetyk Byro vram eo kegme<br />
tanachyawal, az elóbby mod zerent, kialtassa megh<br />
hogy ky ky mind vgy clielekeggiek Mind deztnalasba<br />
mind egieb dologba hogy Bírónak, varosnak,<br />
gondot ne zerezze(n) es kartul magat oltalmazza<br />
[Kv; TanJk V/<strong>3.</strong> 241].<br />
2. gondviselés; grijă; Fürsorge, Sorge. Szk:<br />
~ja legyen. 1569: Az sirasas peniglen az iffiw mesterek<br />
gong'a legen [Kv; öCArt.]. 1588: sok gonoz<br />
bw(n)ben eleŏket ertenek ez varosban . .. Legien<br />
gongiok Zorgalmatoson hogy ez illien zemelieket<br />
ky tiztichak, minden zetnely valogatas nelkwl,<br />
Ez illie(n) gonoz zemeliekre hiteok Alat Az Capitanoknak<br />
gongiok legien, Capitansagok Alat ha<br />
mely zemelt gonoznak es ketsegesnek ertendenek<br />
be Aggyak [Kv; TanJk 1/1. 60]. 1605: Az ennek<br />
eleotte való vegezes es sors zerenth az Colosy Camaranak<br />
gonduiselesere valaztottak Teleky Istvánt<br />
... Az be Iktataskor legyen gongyok Zam Veweo<br />
Vraimnak ... az elebby Camara Ispanokis mellettek<br />
lewen s' vgy bocsassanak mindeneket inventarium<br />
zere(n)t kezeben [Kv; i.h. 497], 1732:<br />
Hites Bor biro leven szoros gongja legjen az obtingens<br />
veder bor számnál egj Seriesben többet Se<br />
titkon se nyilván edgjik Possessor reszin is ne aruljanak<br />
[M.gyerőmonostor K; MNy XXXV, 263]<br />
Xr ~ja lesz vkirejvmire a. gondot fordít ykire/-<br />
vmire. 1570: Keryk . . . Byro vramat . . . hogy eo<br />
kme(ne)k legien walamy gongia az Nagy hydra,<br />
me Nagy panaz vagion hogy Jge(n) hyttwa(n)<br />
[Kv; TanJk V/<strong>3.</strong> 11a]. 1578: Az kertekre feö<br />
gongia legyen, feökeppen Kys falwdon, hogy Jol<br />
hozzaiok lathasso(n) [Kisfalud AF; OL M. Kamara<br />
Instr. E—136 Inreg. Fasc. 34 Fol. 104—6 V ŝ Kovachoczy<br />
ut. Math. Niary gondv-höz].7678/7687;<br />
arra légyen gondgja a hogi a' mikor à várban, vagi<br />
à vár kőrűl dolgozo emberek vannak czak hejjáb(an)<br />
ne üllyenek, hanem dolgozza{na)k serenye(n)<br />
[Vh; VhU 665. -<br />
a A porkolábnak]. 1779: ne<br />
légyen nékem arra gondam [Csicsómihályfva SzD ;<br />
LLt 34/16]. 1786: Az Biraknak szamaltatásak<br />
miként fojt, s foj ma, nem lévén arra én nekem gondam<br />
mint Aszszony embernek nem tudam' [Torockó<br />
; TLev. 4/1<strong>3.</strong> 36]. — b. kb. rajta tartja szemét<br />
vkin. 1637: Mosa Gergeli ... protestál azon<br />
hogi eö az teörueni talalasa szerent el varta Demökeöt<br />
hogj Juramentomat de ponallia (!), de miuel<br />
nem compareal s nemis jural ez uta(n) gondgja<br />
leszen rea, es az suspiciotis rajta tartia [Mv ; MvLt<br />
291. 106b] * ~ja lesz vkiről/vmiről. 1575: Az<br />
Negi lato vraimnak dolgát eo K. varosswl Mas<br />
gywlesre halaztottak . . . Eo kegnek varoswl gongiok<br />
leszen rollok [Kv; TanJk V/<strong>3.</strong> 114a] t 7587;<br />
Az Monostorj vcza cliiordayat Az monostoryak<br />
be haytottak, Biro vra(m) eo kegme lattassa megh,<br />
honnét leot Az behaytas, ha az my hatarunkbol<br />
haytottak be, legie(n) gongiok eo kegmeknek rolla,<br />
es keressek megh Az vrokat felólle [Kv ; i.l*. 242a].<br />
1673: In foro Orbán Catha felől hallatva(n) oly<br />
dologh, hogy tudnijllik Vra bűjős bajos, boszorkan(na)k<br />
kiáltotta volna, azért az Directorok<br />
p(ro)testal(na)k arról, hogy suo tempore gongiok<br />
lesze(n) rolla [Kv; i.h. VIII/11. 305] «* c*jdra<br />
bíz. 1856: A Jószág bérlet iránt beszéljgetésűnk<br />
szerént ezennel biztosítom hogy még ez égy 1856k<br />
évben ... kezin hagyom s gondjaira bizom [Gagy<br />
U; Pf Pálfi Mihály lev.] * ~jdt fogja, gondját<br />
viseli. 1569: az toth János felesige megh bolondwla<br />
de Hog mywel Bernald balas attyafya yala az<br />
azzonnak wgy Mynt czak tutorul foga az Jozagal<br />
Egyetemben gongyat az ăzzonnak Es az gyermeknek<br />
[Kv; Bál. 78] * ~ja van vki felől. 1573:<br />
Kalachsiteo ferencz Azt vallia ... hogi mykor<br />
testamentumot tenne puskar, Eo emlity eleotte az<br />
elebi feleseget ha vagion valamy gongia az feleol<br />
[Kv; TJk III/<strong>3.</strong> 170] ~ja> van vkire/vmire.<br />
1566: felsigednek gong'a uag'on az felsiged szegininek<br />
gong'a uiselisire [SzO II, 188]. 1572: Zabo<br />
lazlone Azt vallia hogi Zok egymasra való feddeodeseket<br />
hallotta Zeoch Benedekne es parta zeowe<br />
katalin keozet de gongia Nem volt reaiok [Kv;<br />
TJk III/<strong>3.</strong> 18]. 1597: az azzony ... Az kire ...