Erdélyi Magyar Szótörténeti Tár IV. kötet 3. rész (gabó ... - MEK
Erdélyi Magyar Szótörténeti Tár IV. kötet 3. rész (gabó ... - MEK
Erdélyi Magyar Szótörténeti Tár IV. kötet 3. rész (gabó ... - MEK
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
görzölés 654<br />
hullot le a tapasz, De ... azuta(n) hogj az beőcztiletes<br />
Tanacz imponalta volt hogi kapu mellieket<br />
Czenallio(n) Czikor Giörgj, nem lattam hogy az<br />
haz falat vontatta volna, seöt inkab ugj ereztette<br />
be az szekeret, hogy az haz falat megh ne erje |<br />
akkor megjen vala egi szeker be tul Czikor Giörgj<br />
feleöl, s valtigh geŏrzŏli vala az oldalat, akkoris<br />
monda hogj hiszem lattia Kegd Ianos mint rontiak<br />
az hazam falat [Mv; MvLt 291. 163b, 164].<br />
A 'vńslal, váslat' jel-sel is számolhatni.<br />
görzölés horzsolás, súrolás; zgîriere, frecare;<br />
Reibung, Wetzung. 1638: aztis lattam hogy mind<br />
az Tengely vegenek az geŏrzölese miat let hogy<br />
a Talpfa ki csuszot | En az Talp fanak oculalasaban<br />
ot nem volta(m), hanem ez minap ...: Lakatos<br />
Giorgy ... mutata hogy mint el hasadozot az<br />
haza felöl az szeker Geörzölése miat [Mv; MvLt<br />
291. 163].<br />
A 'váslalás, váslatás' jel-sel is számolhatni.<br />
göttíngai a németországi Göttinga/Göttingen tn<br />
-i képzős szárm.; derivatul cu sufixul -i al toponimului<br />
Göttinga/Göttingen din Germania; mit ~i<br />
Ableitungssuffix gebüdete Form des ON Göttingen.<br />
Szk: ~ akadémia. 1815: A' Nagy Enyedi<br />
Fő Fő oskolánkban Tanulmányát végzett, Magát<br />
a' Papi Sz. Hivatalra el-szánt, és külső országi,<br />
név szerént a' Göttingai vagy Heydelbergai Academiakra<br />
menni szándékozo Körösi Sándornak<br />
Bizonyság Leveleit . . . mutattya bé Fő Consistoriumunk<br />
a Mlgs Királlyi Fő Igazgató Tanátsnak'<br />
[Kv; NylrK XII, 139. - 'Értsd: a Főkormányszéknek/Guberniumnak]<br />
Xr ~ krumpli. 1815: A<br />
Krumpinak Faj táji ... Eredeti fajtaknak a' mi<br />
Hazánkban ezeket nevezhetjük: 1 : Disznó vagy<br />
Tehen krumpi ... 2. Szederj vagy Gesztenye<br />
Krumpi ... Sárga Krumpi, nevezik Hollandiai,<br />
Göttingai, Tzukor krumpinak is. Solanum sacharaceaum,<br />
Zucker = Kartoffel Sommerkartoffel [Kováts<br />
Sámuel, Utasítás a' Krumpi termesztésre.<br />
H.n. 1815].<br />
gőz 1* aburi; Dampf. 1847: A’ mily bámulatos<br />
szintoly leírhatatlan becsű a' gőz ereje ... A’<br />
gőz e csuda-erejének köszönhetém én is, hogy egy<br />
nap alatt jó társaságban, minden rázodás, roncsolódás<br />
nélkül Bécsből Prágába juthaték* [Méhes<br />
2—<strong>3.</strong> — 'Erre 1. gőzszekér al.].<br />
2. kigőzölgés; emanaţie; Ausdampfung. 1778:<br />
az belekben heverő emésztetnek rothadt gözi<br />
[MvLt Mátyus ConsSan. gub.].<br />
gőzcseber ? gőztartály; rezervor pentru aburi;<br />
Dampfkasten. 1656: egy bör vider, egy Lombikhoz<br />
Gősz Czeber [Doboka; Mk Inv. 5].<br />
gõzfőző. E szk-ban; ín această construcţie;<br />
in dieser Wortkonstruktion: ~ üveg '?' 1848:<br />
Üveg Némúk. Egy göz főző szegeletes üveg 1<br />
[Szászerked K; LLt].<br />
gőzkocsi vonat, rég, nyj gőzös; tren; Zug. 1870:<br />
Rögtön szárnyra kelt a hír, hogy a mely gyermeket<br />
a tanfelügyelő becsalt az iskolába, annak vége,<br />
azt viszik katonának. Addig viddegéli sétálni<br />
a mezőre, mig egyszer szépen gőzkocsira rakja<br />
őket, és soha sem látja többé senki [Kv; Borb.<br />
Szeremley Lajos nyomt. felterjesztése].<br />
gőzöl gőzölög, párállik; a aburi, a scoate aburi;<br />
dämpfen, dunsten. 7809; a’ kantza igen elfáradva,<br />
izadva vagyon és gőzöl [F.rákos U; Falujk 41<br />
Sebe János pap-not. kezével].<br />
gőzölög kb. páráll; a emana/împrăştia (un miros<br />
etc.); dämpfen, dunsten. 1847: Vagyok én<br />
itt, hogy az Istent ... ditsõitsem, és midőn ...<br />
a lili és rósa az ő tiszteletére gőzöleg jóízű illatot<br />
az ég felé, és csak csuda dolgait hirdessem magosztoljam,<br />
és azáltal magamot boldoggá tegyem<br />
[VKp 163 Varga Katalinnak a nagyenyedi börtönben<br />
papírra vetett elmélkedései].<br />
gőzös. E szk-ban; in această construcţie; in<br />
dieser Wortkonstruktion: ~ pdlinkahdz pálinkafőző,<br />
rég égettborfőző; povarnă, destilerie de rachiu;<br />
Branntweinbrennerei. 1838: A Görgény be'<br />
építendő Gőzös Palinka ház felálitására megkívántató<br />
költségek [Born. 6. XX<strong>IV</strong>b. - 'MT].<br />
gözszekér vonat, rég, nyj gőzös; tren; Zug.<br />
1847: Bécsből Prága felé Május végén ... indulék<br />
el gőzszekeren ... Jel: csengetytyüszóra indulnak<br />
a’ gözszekerek, s senki után nem várnak [Méhes<br />
1]. 1851: a' Katonai öltönyöket — bakkancsokat<br />
a' Vaspályán göz szekeren Szolnokig le hoztuk<br />
[Dés; DLt].<br />
gráeia 1. kegyelem; graţie; Gnade. 1691: ad<br />
Nyolcz igen jo jármos ökreket, mellyeketis ha<br />
meg nem adna ... ez hazaban álkor (!) holot lévő<br />
Jószágát el foglalhassa, és foglaltathassa, mely<br />
ellenis Sem(m)i nével nevezendő és emberi elmétől<br />
ki gondolhato törvénybeli Remediumok ... sem<br />
semmi üdők Fejedelem gratiaja es Urak anuentiaja<br />
ne hoznalhassanak es Suffragalhassanak [Vízakna<br />
AF; Törzs]. 1700: mind ketten mások példajara<br />
a’ piaci kalodaba(n) tetessenek es estig ott Pironkodgyanak<br />
vagy tizenket forintal redimallyak magokat<br />
... ha pedig maszszor attentalnak minden<br />
gratia nelkűl meg-kalodaztassanak [Dés; Jk].<br />
1730: Az Inctanak Vargha Borkának ... lopásai<br />
világossághra jővén az Szék előtt ... mostan az<br />
Homlokaban tüzes akasztófa stittettetik és azzal<br />
meg béjegeztetik, és ha tőbször méghis lop, tsal,<br />
tőkeletlenkedik, mind(en) Gratia nélkül fel akasztatik<br />
[Kv; TJk XV/7. 83-4]. 1753/1781: mikor<br />
az öreg Kászoni urat Bétsben heted magával az<br />
ország rendelte volt Zálog(na)k az hét urak közül<br />
egyik vólt Kun Miklós Ur, kiis tsak nem a tályban<br />
jött volt (me)g a kurutzok le szállása után<br />
Grãtiára másokkal együtt Rákóczi mellől [Tekerő<br />
H; JHb LXXI/<strong>3.</strong> 311]. - L. még ETA I, 86.